Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ачи (тĕпĕ: ача) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Укҫине аппан тӑххӑрмӗш ачи ҫуралнӑранпа пилӗк ҫул иртнӗ, кашни ҫулах Александр Павлович хреснай ывӑлне менельник кунӗнче кучченеҫ пыра-пыра панӑ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ачи ятне те вӑлах тупса панӑ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Ҫавӑнпа пулӗ, земски управин членӗ — Чӗнерти Тоскиней тавраш, Александр Павлович, Элкей Микулин тӑххӑрмӗш ачи ҫуралсан, кум пулма кӑмӑл тунӑ.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

«Чӑваш ачи полковник хӗрне, дворян таврашне качча илет! мӗнле пек?!» — ҫак вӗҫкӗнле шухӑш ӑна пӗр вӑхӑтра самаях йӑпатать, чунне ӑшӑтать те пулас, анчах нумайлӑха мар.

Помоги переводом

Элкей килйышӗ // Ипполит Иванов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 5–14 с.

Тӗрӗссипе вара эпӗ ял ачи, ялта ҫуралса ӳснӗ.

Помоги переводом

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Аслӑ ачи аллине патак тытса мӗн чухлӗ йӗре-йӗре чупман-ши ун хыҫҫӑн, мӗн чухлӗ хӑшкӑлман-ши?

Помоги переводом

Ӗне сутнӑ кун // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7558.html

Ачи амӑшӗн туйӑмӗсене хӑвӑрт ӑнкарса илет те ҫакӑнпа усӑ курма пуҫлать.

Помоги переводом

Ачапа пӗрле анне ҫуралать // Ирина Трифонова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 9 стр.

Нумай хӗрарӑм каярахпа ачи умӗнче ӑна ҫуралнӑ самантранах юратма пуҫламаннишӗн хӑйне айӑплӑ туять.

Помоги переводом

Ачапа пӗрле анне ҫуралать // Ирина Трифонова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 9 стр.

Амӑшӗпе ачи малашне пӗр-пӗрне ӑнланманнинчен тӗлӗнмелли ҫук.

Помоги переводом

Ҫамрӑкла е ҫуллансан? // Ирина Трифонова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 9 стр.

Алексей Васильевичпа Дария Матвеевнӑн 6 хӗр те пӗр ывӑл, 6 кӗрӳ те пӗр кин, 16 мӑнук, тата мӑнукӗн 12 ачи.

Помоги переводом

Тимӗр туйпа! // З.Ларионова. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 8 стр.

Шӑл хушшине укҫа хӗстернӗ негр ачи вирхӗнсе ҫухалчӗ.

Промчался, зажав зубами монету, негритенок.

III. Сив чир // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

— Ку аван ӗнтӗ, эсӗ ал пусни… эпӗ каларӑм вӗт, ачи — ылтӑн, анчах ӑна сахалрах ҫаптарнӑ! — терӗ.

— Это хорошо, что ты… я же говорю, парень — золото, драли его только мало!

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ачи пырать-ҫке, — тесе ҫирӗплетрӗ Сухарев, — анчах пӑртак вӗҫме юратать.

— Парень ничего, — подтвердил Сухарев, — форс только любит.

XIV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Юлташ… пӗр еврей ачи.

— Товарищ…

X сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— «Ваше сиятельство, — тетӗп, — эпӗ кӗтӳҫӗ ачи, Федор ятлӑ, хушаматӑм манӑн Сырцов».

 — «А я, — говорю ей, — ваше сиятельство, подпасок, зовут меня Федором, а фамилия моя Сырцов».

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ман пурӑнӑҫӑм ҫав майлӑ пулнӑ пирки граф именинче кӗтӳҫӗ ачи пулма тара кӗрӗшмелле пулчӗ.

И такая судьба моя вышла, что пришлось мне наняться в подпаски при графской экономии.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Унӑн килӗнче арӑмӗпе виҫӗ ачи тӑрса юлнӑ, тесе калаҫатчӗҫ.

Говорили, что дома у него осталась жена и трое ребят.

III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫавӑрӑнса пӑхрӑм та, старик патнелле пӗр патвар йӗкӗт, кӗтӳ ачи пулмалла, утса пынине куртӑм.

Обернувшись, я увидел подходившего к старику здоровенного парня, должно быть подпаска.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сӗт ачи!..

Мальчишка!..

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

Кашниех хӑйӗн ачи унран лайӑхрах тата пултаруллӑрах пултӑр, тивӗҫлӗ ҫын пулса ӳстӗр, Тӑван ҫӗршыв унпа мухтанма пултартӑр тесе ӗмӗтленет.

Каждый хочет, чтобы его ребёнок был лучше и талантливее своих родителей, вырос достойным человеком, которым будет гордиться Родина.

Михаил Игнатьев Пӗтӗм тӗнчери ачасене хӳтӗлемелли кун ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/06/01/news-3583272

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней