Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл ҫак пухун хисеплӗ членӗ асӑннӑ предани пирки пӗрре те иккӗленмен, анчах вӑл хӑйсен ҫӗршывӗнче пӗрремӗш хут курӑннӑ икӗ еху вӗсем патне тинӗс урлӑ килни ҫинчен ҫирӗплетсе панӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Асӑннӑ советсен чи пысӑк пухӑвӗ эпӗ ҫав ҫӗршывра пулнӑ вӑхӑтра, унтан тухса кайиччен виҫӗ уйӑх маларах пулса иртрӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ман шутпа, ҫакӑн тӗп сӑлтавӗ асӑннӑ чӗрчунсем кутӑн тата шанчӑксӑр пулнинчен килет.По-моему, главной причиной этого является упрямство и подозрительность этих животных.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Хам ҫӗршывра ҫуралнӑ ҫынсене хисепленине пула, эпӗ ӑна ехусен асӑннӑ йӑлисем пирӗн ҫӗршывра та, уйрӑммӑнах пуян ҫынсемпе ӗҫлемесӗр иртӗхсе пурӑнакан ҫынсем хушшинче палӑрма пуҫлани ҫинчен те ӑнлантарса памарӑм.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Асӑннӑ чирсемпе чирлекен ехусене йывӑр ӗҫлеттерсен, вӗсем те ытти йӗркеллӗ ехусем пекех пулаҫҫӗ.которая неизменно приводит пораженного им еху в нормальное состояние.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Эпир эрех ӗҫсе ӳсӗрӗлнӗ пекех, ехусем те асӑннӑ тымара ӗмнӗ хыҫҫӑн ӳсӗрӗлсе каяҫҫӗ, вара вӗсем пӗр-пӗринпе е чуптӑваҫҫӗ, е ҫапӑҫаҫҫӗ, е пит-куҫӗсене темӗн тӗрлӗ те чалӑштаркаласа хӑтланаҫҫӗ, е ӑнланмалла мар сӑмахсем каласа супӗлтетеҫҫӗ, е такӑнса пылчӑк ҫине ӳкеҫҫӗ те ҫавӑнтах ҫывӑрса каяҫҫӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ӑслӑ патша пур вӑхӑтра та асӑннӑ ҫынсене хисеплерех парать, мӗншӗн тесен вӗсем чуралла йӑпӑлтатса юрама, хӑйсен господинӗ майлӑ пулма пултараҫҫӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Асӑннӑ ҫимӗҫсем вырӑнне эпир тинӗссем леш енчи ҫӗршывсене унти ҫынсене куллен кирлӗ пулакан тӗрлӗ япаласем ярса паратпӑр.А взамен этого мы посылаем в заморские страны необходимые для жизни припасы и изделия.
Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Асӑннӑ япаласене укҫапа кӑна илме пулать, ҫавӑнпа та пирӗн ехусем укҫана ҫутҫанталӑкра пур япаласенчен те ытларах хаклаҫҫӗ, вӗсем мӗнле пулсан та укҫа ытларах тупма тӑрӑшаҫҫӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Асӑннӑ ҫынсенчен чылайӑшӗсем тӗрмерен тухса тарнӑскерсем пулнӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Асӑннӑ утрав ҫак ҫӗршывран питех те инҫетре шутланать, хам хисеплекен хуҫан чи вӑйлӑ тарҫи те унта хӗвел ҫулталӑкра пӗр хут ҫаврӑннӑ вӑхӑтра чупса ҫитме пултараймӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Анчах вӑл эпӗ пӗрре те асӑннӑ выльӑхсем пек мар пулнинчен, эпӗ ӑнланма пултарнинчен, хама йӗркеллӗ те пӗлсе тыткаланинчен, яланах таса ҫӳренинчен тӗлӗнсе кайнӑ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Ахӑртнех, Япони писателӗсем струльдбругсем ҫинчен асӑннӑ пулӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Асӑннӑ королевствӑсенче пурӑннӑ вӑхӑтра вӑл вырӑнта пурӑнакан ҫынсемпе нумай калаҫса ирттернӗ, вӑл вара унти ҫынсем те ӗмӗрлӗхех пурӑнма ӗмӗтленнине, ялан вилӗмсӗр пурӑнасси вӑл мӗнпур ҫынсен ӗмӗчӗ пулса тӑнине палӑртнӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Манӑн пӗтӗм свитӑра малта асӑннӑ ҫамрӑк тӑлмачӑ кӑна, эпӗ ӑна хам патӑма ӗҫлеме юлмашкӑн ӳкӗтлерӗм.Вся моя свита состояла из юноши-переводчика, которого я уговорил поступить ко мне на службу.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Вӑл ответра король мана хамӑн свитӑпа пӗрле вунӑ юланутҫӑран тӑракан конвой хуралланипе Тральдрегдраба е Трильдрогдриба ҫитерме приказ панӑ (асӑннӑ хула ятне вӗсем апла та, капла та каланӑ).
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Эпӗ килни ҫинчен пӗлтернӗ хыҫҫӑн, король патӗнчен ответ малта асӑннӑ вӑхӑт тӗлнеллех ҫитрӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Асӑннӑ эмелсем епле сыватнине тӗрӗсленӗ хыҫҫӑн, тепӗр заседани пуҫланиччен, врачсем ҫав эмелсене тата тепӗр хут е улӑштарса урӑх эмелсем параҫҫӗ, е эмелсем пама пачах чарӑнаҫҫӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Сӑмах май каласан, академин ҫак уйрӑмне эпӗ хисеплеме те тивӗҫлӗ тесе шутлатӑп, мӗншӗн тесен кунти ҫынсем пурте малта асӑннӑ фантазерсем пек мар.
Улттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.
Хам ыйтакан япаласем пирки эпӗ асӑннӑ ҫынсенчен кӑна хама тивӗҫлӗ ответсем илме пултартӑм.Это были единственные люди, от которых я мог получить разумный ответ на заданный вопрос.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.