Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эп сана юри сӑнаса пӑхрӑм, эп хам та ӑнланатӑп.
Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Ветров еннелле ҫаврӑнса пӑхрӑм.
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
— Эпӗ куҫа уҫса пӑхрӑм.
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Эпӗ хӑвӑрттӑн ҫаврӑнса пӑхрӑм.
Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Эпӗ пӑхрӑм та — ҫавӑ карточка пулнине, куртӑм.
ХСV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Эпӗ ӑна хӑйӗн лаши ҫине лартма хӑтланса пӑхрӑм, анчах йӗнерӗ ҫителӗклех тарӑн пулмарӗ.
ХСIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Темиҫе хутчен те хӑтланса пӑхрӑм, анчах ҫавӑнтан ним те тухас ҫуккине куртӑм.После нескольких неудачных попыток я увидел, что это ни к чему не приведет.
ХСIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Лайӑхрах сӑнаса пӑхрӑм та, пуҫне йӑлтах касса татнине асӑрхарӑм.При ближайшем рассмотрении оказалось, что голова была совсем отрублена.
ХСIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Питне те эпӗ пӑхрӑм, анчах пӗтӗмпех юнланса пӗтнӗ питрен пӑхсан, ҫынна епле паллас-ха?На лицо я тоже посмотрел, но как можно узнать человека по лицу, которое все покрыто кровью?
ХLIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Эпӗ йӗрӗсене танлаштарса пӑхрӑм.
XXXIX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Паян ирхине: шыв ҫине ҫу тухнӑ-и, тухман-и, тесе пӑхрӑм.
Тӗрӗс тӳре // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
— Илтрӗм анчах мар, ӑна куртӑм та, алӑпа та тӗртӗнсе пӑхрӑм.
XI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Эпӗ барометр ҫине пӑхрӑм.
Сывлӑш ҫинче вӗҫсе ҫӳрекен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Мӗнпе те пулин йӑпанас тесе, барометра илсе пӑхрӑм.И я, чтоб заняться чем-нибудь, достал барометр и посмотрел на него.
Сывлӑш ҫинче вӗҫсе ҫӳрекен каласа кӑтартни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Эпӗ ҫӳллӗ чӑрӑшлӑх еннелле пӑхрӑм та, пӗр аллӑ утӑмра, йывӑҫсем хушшинче, пӗр пысӑк, хураскер тӑнине курах кайрӑм.Глянул я в высокий ельник: шагов на 50, за деревьями, стоит что-то черное, большое.
Упа тытни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Кирлӗ пулсан, хӑвӑрт тухмалла пултӑр тесе, кинжала та йӗннинчен кӑларса пӑхрӑм та каллех чиксе хутӑм.Кинжал я вынул и вложил, чтобы знать, что в случае нужды он легко вынимается.
Упа тытни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Эпӗ икӗ пӑшалӑма та пӑхрӑм та автанӗсене ҫӗклесе хутӑм, ӑҫтарах тӑрсан лайӑх пулӗ-ши тесе, йӗри-тавра пӑхкала пуҫларӑм.Осмотрел я свои два ружья, взвел курки и стал раздумывать, где бы мне получше стать.
Упа тытни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Куҫа лайӑхрах уҫса пӑхрӑм та вӑрманта выртнине тин астуса илтӗм.
Упа тытни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Куҫа уҫса йӗри-тавра пӑхрӑм та тӗлӗнсех кайрӑм: «Мӗнле ку? Ӑҫта эпӗ?» — тетӗп.
Упа тытни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Эпӗ тепӗрне салатса пӑхрӑм — кунта та ҫав-ҫавах.
Улма йывӑҫҫи // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.