Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Софья ун ҫине пӑхса: — Эсир мана темскер каласшӑнччӗ-и ҫав? — тесе ыйтрӗ ахальтен пек кӑна.

Софья, взглянув на него, сухо спросила: — Вы что-то хотели сказать мне?

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Мӗншӗн улпут хӗрӗ? — хӑвӑрт ыйтрӗ Софья унран, ку ытла та кӗтмен ҫӗртен пулнипе кӑртах сиксе.

— Почему я барыня? — быстро спросила она его, вздрогнув от неожиданности.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Эсир — улпут хӗрӗ-и? — хӑйӗн калавне сасартӑк татса ыйтрӗ вӑл Софьйӑран.

Вы — барыня? — вдруг оборвав рассказ, спросил Рыбин Софью.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Мӗншӗн калатӑн эсӗ ку сӑмаха? — ыйтрӗ амӑшӗ кичеммӗн те хуллен.

— Зачем ты это говоришь? — спросила мать, тоскливо и негромко.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Сасартӑк Яков йывӑҫ ҫумӗнчен уйрӑлса аяккалла ярса пусрӗ, унтан чарӑнса пуҫӗпе сулса илчӗ те кичеммӗн те хыттӑн: — Пире, Ефимпа иксӗмӗре, ҫавӑн пек ҫынсене хирӗҫ тӑратаҫҫӗ-и ӗнтӗ? — тесе ыйтрӗ.

Вдруг Яков отшатнулся от дерева, шагнул в сторону, остановился и, взмахнув головой, спросил сухо и громко: — Это против таких нас с Ефимом поставят?

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Виҫӗ йӗкӗт ун ҫине пӗр харӑс пӑхрӗҫ, Рыбин, пуҫне усса вӑраххӑн ыйтрӗ:

Трое парней все сразу посмотрели на нее, а Рыбин опустил голову и медленно спросил:

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Павела ӗнтӗ суд тӑваҫҫӗ, тетӗн-и? — ыйтрӗ Рыбин.

— Судить, говоришь, будут Павла? — спросил Рыбин.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Хӑҫан илсе кайрӗҫ? — ыйтрӗ Рыбин, амӑшне хирӗҫ вырнаҫса ларса, унтан, пуҫӗпе сулса илсе: — Ӑнмасть сан пурнӑҫу, Ниловна! — терӗ.

— Когда взяли? — спросил Рыбин, усаживаясь против матери, и, качнув головой, воскликнул: — Не везет тебе, Ниловна!

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Каллех тӗрмере-и? — тӗлӗнсе ыйтрӗ Рыбин.

— Опять в тюрьме? — воскликнул Рыбин.

V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Кам тав тӑвӗ сире хӑвӑр ӗҫӗрсемшӗн? — тесе ыйтрӗ вӑл хуллен те салхуллӑн.

— Кто вас наградит за труды ваши? — спросила она тихо и печально.

IV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Эсир ывӑнмарӑр-и? — ыйтрӗ амӑшӗ Софьйӑран.

— А не устанете вы? — спросила мать у Софьи.

IV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Софья туртма пуҫланӑ пирусне таҫталла ывӑтрӗ те амӑшӗ еннелле ҫаврӑнса: — Эпӗ шавлани сире кансӗрлемест-и, ҫук-и? — тесе ыйтрӗ.

Софья бросила куда-то начатую папиросу, обернулась к матери и спросила ее: — Вам не мешает мой шум, нет?

III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Софья, каялла ҫаврӑнса, шӑллӗнчен хуллентереххӗн: — Кӑмӑла кайрӗ-и? — тесе ыйтрӗ.

Софья обернулась, негромко спрашивая брата: — Понравилось?

III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Анчах та мӗнле пурӑнӗ-ха вӑл, тарса килсен? — пӑшӑрханса ыйтрӗ амӑшӗ.

Ну, а как же он жить будет — беглый? — поставила мать волновавший ее вопрос.

II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Унтан вӑл сасартӑк амӑшне икӗ хулпуҫҫинчен тытса хӑй патнелле туртса илчӗ те, куҫӗнчен пӑхса, тӗлӗнсе ыйтрӗ:

И вдруг, взяв мать за плечи, привлекая к себе и заглядывая в глаза, она удивленно спросила:

II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫавӑнтах хӗрарӑма питӗнчен пӑхса: — Эсир мӗн ятлӑ? — тесе ыйтрӗ.

И, глядя в лицо женщины, спросила ее: — А как ваше имя?

II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Хӗрарӑм пӗчӗкҫеҫ сӑран портсигар кӑларса пирус чӗртсе ячӗ те пӳлӗм тӑрӑх уткаласа ҫӳресе: — Эсир уншӑн питӗ хытӑ хӑратӑр-и? — тесе ыйтрӗ.

Она вынула маленький кожаный портсигар, закурила папиросу и, расхаживая по комнате, спрашивала: — Вы сильно боитесь за него?

II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Ҫавӑн хыҫҫӑнах хуллен ыйтрӗ:

Тихонько спросила:

II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Амӑшӗ алӑк уҫса кӗртсенех вӑл урайне пӗчӗк ҫеҫ сарӑ чӑматан пӑрахрӗ те хӑвӑрт кӑна Власовӑн аллине ҫавӑрса тытса: — Эсир Павел Михайловичӑн амӑшӗ пулас, ҫапла-и? — тесе ыйтрӗ.

Когда мать отперла ей дверь, она бросила на пол маленький желтый чемодан и, быстро схватив руку Власовой, спросила: — Вы Павла Михайловича мама, так?

II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

— Вӑл та ҫак ӗҫрех-и? — ыйтрӗ амӑшӗ.

— Тоже — в этом деле? — спросила мать.

II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней