Поиск
Шырав ĕçĕ:
«Лектӗр кӑна вӑл ман алла, эпӗ ӑна, йытта персе пӑрахнӑ пекех, персе вӗлеретӗп!» тенӗ ҫав пичче, тӗрӗсрех каласан, асатте пулнӑскер.«О-о, — ворчал про себя дядюшка, — если он попадется в мои руки, я убью его, как собаку!»
II. Доль // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Анчах старикпе хире-хирӗҫ тӑрса тытӑҫнӑ чухне ялан тенӗ пекех Говэн ҫӗнтернӗ.
II. Доль // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
Вӑл Пушкин йӑнӑшнине пула мӑнаҫланма пултарнӑ; Пушкина вӑл «тӗнчери чи аслӑ поэт» — тенӗ, ҫавӑнпа ӑна пӑтраштарса яма халӑх творчествине лайӑх пӗлсе тӑни ҫеҫ те мар, шухӑшласа кӑларас тӗлӗшпе те ҫав тери пысӑк пултаруллӑ пулма кирлӗ.
Проспер Мериме // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 3–5 с.
— Хӑвар хӑвна валли, эпӗ выҫӑ мар, — тенӗ Айше, — ҫитменнине эпӗ пурӗпӗрех вилетӗп, патне ҫитнӗ ӗнтӗ.— Сбереги его для себя, — сказала Айше, — разве мой час не настал?
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
Айше сасартӑк сӑмах хушнӑ: — Таманго, эсӗ хӗн курнӑшӑн, пуриншӗн те пӗр эпӗ ҫеҫ айӑплӑ, — тенӗ вӑл.— Таманго! — воскликнула Айше, — все эти страдания ты терпишь из-за меня…
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
Анчах вӑл ҫӳле хӑпарма васкаман, вӑл капитан каютинче хӑйӗн юнланса пӗтнӗ хӗҫӗ ҫине тирӗнерех тӑнӑ, вӑл хӑй умӗнче чӗркуҫленсе тӑракан Айше еннелле ӳрӗк-сӳрӗккӗн тенӗ пек, аллине тӑснӑ, лешӗ вара ӑна хисеплӗн чуптунӑ.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
— Шуррисем сахалӑн вӗт-ха, — тенӗ вӑл, — хуралҫисем тирпейсӗр, — эпӗ сире тӑван ҫӗршывӑра илсе ҫитерӗн.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
Ҫав хушӑрах Таманго, ытти чурасемпе пӗрлех трюмра лараканскер, чурасене кунӗн-ҫӗрӗн тенӗ пек, ирӗке тухас ӗҫе тытӑнса пӑхма ӳкӗтленӗ.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
Ҫапла калаҫкаласа тӑнӑ хушӑра капитан помощникӗ Леду патне пырса тӑнӑ та: — Пирӗн кӗҫӗр виҫӗ чура вилнӗ. Тавай, ак ҫак маттура тытса каятпӑр. Вӑл лешсенчен виҫҫӗшӗнчен те хаклӑрах тӑрать, — тенӗ.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
Вӑл сире кӳрентерчӗ те, эсир ӑна шурӑ хӑнана парса ятӑр, вӑл ӑна хӑй патне, карап ҫине ҫавӑтса кайрӗ, тенӗ ӑна.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
Урса кайнӑ Таманго арӑмне пӑшал кучӗпе ҫапнӑ та, Леду еннелле ҫаврӑнса: — Ил ӑна хӑвна валли. Эпӗ сана ку хӗрарӑма ахалех паратӑп, — тенӗ.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
Анчах унӑн арӑмӗсенчен пӗри ӑна аллинчен ярса тытса, аяккалла илсе кайса, ку старик-асамҫӑ, вӑл мана: королева пулатӑн терӗ, — тенӗ.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
— Ил, е эп ӑна персе пӑрахатӑп, — тенӗ вӑл.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
Калаҫса татӑлсанах чурасене француз матросӗсен аллине панӑ, лешӗсем вара, Европа «культури» африкӑринчен ҫӳлерех вырӑнта тӑнине кӑтартас шухӑшпа тенӗ пекех, чурасене сенӗксенчен хӑтарса, тимӗртен тунӑ хатӗрсемпе сӑнчӑрлама пикеннӗ.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
— Ӗлӗк пӗрре те апла марччӗ, — тенӗ вӑл, — хӗрарӑмӗсем пилӗк фут ҫурӑ ҫӳллӗшччӗ, тӑватӑ арҫын карапӑн чи пысӑк якӑрне ҫӑмӑллӑнах хӑпартма пултаратчӗҫ.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
Арҫыннисем ырхан, хӗрарӑмӗсем ытла ватӑ е ытла ҫамрӑк, тенӗ капитан, вӑл хура раса пӗтсе пырать, тесе ӳпкелешнӗ.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
Вырӑнти сутӑҫӑсем, карапа асӑрхасанах, капитан патне пырса, эсир кирлӗ вӑхӑтра ҫитрӗр, тенӗ.Сейчас же на борт явились туземные торговые агенты, момент был как нельзя более удачный.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
Халь Микинӗн васкамасан та юрать — пур ҫӗрте те шыв кӳлленчӗкӗсем, пур ҫӗрте те нӳрлӗ — вӑл мӗн чухлӗ ҫывӑрас тенӗ ҫавӑн чухлӗ ҫывӑрма пултарать.Теперь Микиню некуда спешить — везде лужи, всё сочится сыростью, — он может спать сколько хочет.
Ашшӗн аттисем // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 26–27 с.
Тухса кай вӑрмантан! — тенӗ пек, вӑрман янӑраса кайрӗ.
Вӑрман хуралҫи // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 23–24 с.
Ҫав самантрах пӗтӗм вӑрманӗпе: — Ат-те! Манран мулкач хӑраса тарчӗ! — тенӗ сасӑ хаваслӑн янӑраса каять.И в ту же секунду по всему лесу раздаётся радостное: — Па-апа! Меня заяц испугался!
Тискер кайӑк // Лина Агеносова. Ванаг, Юлий Петрович. Пӗчӗк Микинӗн пысӑк ӗҫӗсем: [калавсем] / Ю. П. Ванаг. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 32 с. — 22–23 с.