Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

урлӑ сăмах пирĕн базăра пур.
урлӑ (тĕпĕ: урлӑ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗрремӗш хут ӑна юратнине сӑвӑ урлӑ пӗлтерчӗ.

Помоги переводом

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Утмӑл урлӑ каҫрӑм, ҫитмӗле ҫывхаратӑп.

Перешла через шестьдесят, приближаюсь к семидесяти.

Епле пурӑнатӑн, Ванюкӑм? // Вера. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Тӑван ял ҫырма урлӑ пӗр ҫухрӑмра ҫеҫчӗ-ха, апла пулин те шкулта хутнӑ кӑмака ҫинче выртаттӑм.

Помоги переводом

Нушаллӑ-телейлӗ пурнӑҫ // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Каярах ҫырма урлӑ Шомике ҫул такӑрлатрӑм.

Позже через речку проторил тропинку в Шомик.

«Улмуҫҫие кӗреплепе туратпӑр» // Елена АТАМАНОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

«Эмелпе кӑна мар, ырӑ кӑмӑлӗпе сипленӗ, йывӑр амака сирсе мана ура ҫине тӑратнӑ тухтӑра сирӗн хаҫат урлӑ чӗререн тав тӑватӑп», — ҫакӑн йышши сӑмахсене пациентсем редакцие ахальтен ҫырмаҫҫӗ.

Помоги переводом

Несӗлсенчен чунпа, юнпа куҫнӑ туртӑм // Хыпар. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Иртнӗ вӑхӑта тепӗр чухне ӑшӑ кӑмӑлпа аса илет, туслашнӑ-паллашнӑ ачасемпе Интернет урлӑ ҫыхӑнать.

Помоги переводом

Канатпӑр, савӑнатпӑр! // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

Чӑваш Ен лаптӑкӗнче Сӑр урлӑ темиҫе кӗпер вырнаҫнӑ.

В пределах Чувашии расположено несколько мостов через Суру.

Пӑрачкав патӗнчи кӗпер ҫӗмрӗлнӗ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/12955.html

Ӗнер, утӑ уйӑхӗн 20-мӗшӗнче, Пӑрачкав районӗнчи Пӑрачкав патӗнче вырнаҫнӑ Сӑр урлӑ хывнӑ кӗпер ҫинче («Шупашкар» – «Сурски» ҫулӑн 143-мӗш километрӗ) ҫулӑн пӗр пайӗ ҫӗмрӗлнӗ.

Вчера, 20 июля в Порецком районе произошло частичное обрушение на мостовом переходе через реку Сура (143 км дороги «Чебоксары – Сурское»), расположенного возле села Порецкое.

Пӑрачкав патӗнчи кӗпер ҫӗмрӗлнӗ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/12955.html

— Ҫичӗ теҫетке ҫул урлӑ каҫрӑр пулин те ӳркенместӗр.

- Хотя вам уже больше семидесяти, вы все же не ленитесь.

Сухаллӑ ҫыннӑн ӗмӗрӗ вӑрӑм, сывлӑхӗ ҫирӗп // А.ПЕТРОВ. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Ҫамрӑк чухне хӗлле ҫак ял урлӑ вутта, ҫулла йӑлӑма утта ҫӳреттӗмӗр.

В молодости через эту деревню зимой ходили по дрова, летом на заливные луга за сеном.

Чӗлхесӗр Олешкӑна качча кайма хӑраман // Роза Власова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Ҫапла пирӗннисем Миус шывӗ урлӑ каҫса малалла кайнӑ.

Помоги переводом

Орден-медальне ҫакса ҫӳреместчӗ // Роза Скворцова. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

2) 4 статьяра: а) ҫакӑн пек ҫырса ҫирӗм пӗрремӗш ҫӗнӗ абзац хушса хурас: «федераци патшалӑх органӗсем, федераци хысна учрежденийӗсем патшалӑх реестрӗсенче (регистрӗсенче) пур сведенисене, документсене (вӗсене йӗркелесе пырас ӗҫе патшалӑхӑн ҫак органӗсем, учрежденийӗсем туса пыраҫҫӗ) панӑшӑн, енчен те асӑннӑ документсене патшалӑх тата муниципалитет пулӑшӑвӗпе тивӗҫтерекен нумай функциллӗ центр урлӑ параҫҫӗ пулсан, илекен тӳлевсене – 50 процент нормативпа;»; ӑ) ҫирӗм пӗрремӗш – ҫирӗм пиллӗкмӗш абзацсене тивӗҫлӗн ҫирӗм иккӗмӗш – ҫирӗм улттӑмӗш абзацсем тесе шутлас;

2) в статье 4: а) дополнить новым абзацем двадцать первым следующего содержания: "платы за предоставление федеральными государственными органами, федеральными казенными учреждениями сведений, документов, содержащихся в государственных реестрах (регистрах), ведение которых осуществляется данными государственными органами, учреждениями, в случае, когда предоставление указанных документов осуществляется через многофункциональный центр предоставления государственных и муниципальных услуг, – по нормативу 50 процентов;"; б) абзацы двадцать первый – двадцать пятый считать соответственно абзацами двадцать вторым – двадцать шестым;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/laws.aspx?gov_id=49&id ... BD&size=20

Тротуар айккисене пӑрӑнма май ҫук: сулахай енче татти-сипписӗр автомашинӑсем чупаҫҫӗ, сылтӑм енче ҫӳллӗ хӳме, лӑпкӑ пынӑ ҫӗртенех ун урлӑ сиксе каҫма Олимп чемпионӗ те пултараймӗ.

Уйти с тротуара в сторону невозможно: слева едет нескончаемая вереница автомобилей, справа высокий забор, перепрыгнуть его со спокойного шага не сможет даже Олимпийский чемпион.

Хӳме витӗр тухма пултаракан // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

– Шкулӑн алӑк урати урлӑ каҫсанах ӑнлантӑм: манӑн тивӗҫ – ачасене вӗрентесси.

- Переступив порог школы сразу поняла: моя цель - обучение учащихся.

Тӑван чӗлхе — тӗнче уҫҫи // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Паллах, йывӑрлӑхсӑр пулман ӗнтӗ вӗсен пурнӑҫӗ, ӗмӗр ӗмӗрлесси хир урлӑ каҫасси кӑна мар-ҫке.

Естественно, их жизнь без трудностей не была, жизнь прожить, не поле перейти.

Мӑшӑр кӑвакарчӑн тейӗн // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Вӑл ачасене сывӑ пурнӑҫ йӗркине хӑнӑхтарас, ӳнер шкулӗ, культура учрежденийӗсем урлӑ вӑхӑта усӑллӑ ирттерме явӑҫтарас енӗпе нумай ӗҫ ирттерни пирки каларӗ-ха, анчах та район прокурорӗн ҫумӗ Рафил Ахмадуллин поселокра наркоманипе чирлӗ миҫе ҫын шутра тӑни пирки ыйтсан аса илеймерӗ.

Помоги переводом

Ту Магомед патне каять // ВИКТОРИЯ ВЫШИНСКАЯ. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Юр кӗрчӗсем урлӑ, упаленсе тенӗ пек пулин те, унӑн хӑвӑртрах мунчана ҫитмелле, ӑна чӗртсе-хутса ямалла.

Помоги переводом

Ман пурнӑҫӑн ир-каҫӗсем… // АЛЬБЕРТ НИКОЛАЕВ-КӲЛЬВАР. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Тӳррӗн ҫитме тарӑн Типҫырма урлӑ Ленти (Ленди) утма ҫулӗпе каҫаҫҫӗ.

Помоги переводом

Хӑйӗншӗн мар, кушакшӑн пӑшӑрханнӑ // Тамара Верендеева. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

100 см таран хӳмесем урлӑ сиксе каҫнӑ чухне ҫӳлти каштана ӳкертӗмӗр, уншӑн пире штраф пачӗҫ.

Помоги переводом

«Кунта чунпа канатпӑр…» // ВЕРА ШУМИЛОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Акӑ, тӑпӑл-тӑпӑл кӗлеткеллӗ ҫамрӑк хӗр тытса пыракан урхамах пӗр метра яхӑн хӳме урлӑ ҫӑмӑллӑн сиксе каҫса тепӗр чӑрмав патне васкарӗ.

Помоги переводом

«Кунта чунпа канатпӑр…» // ВЕРА ШУМИЛОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней