Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ялта сăмах пирĕн базăра пур.
ялта (тĕпĕ: ял) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ун шучӗпе, хула ҫыннисем ялта е вӑрманта пурӑнакансенчен нумайрах пӗлме тивӗҫ пек.

Помоги переводом

Стервиз аптӑрать… // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Сана пула унта, ялта, ҫынсем судлашаҫҫӗ уш…

Помоги переводом

Хуняман асран кайми авансӗ // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Упӑшкаран кӑшт уйрӑлсанах, вӑл ялта тӑрса юлсанах, чунсӑр минтер евӗр, иртен тӑрана лӑпкаттарма юрать-им?..

Помоги переводом

«Ну, робот, тӳс тулӗк!..» // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Кашни ялтах ҫакӑн пек хӑтлӑ, ҫутӑ, ӑшӑ клубсем ҫав тери кирлӗ, мӗншӗн тесен халӑхӑн культури шӑпах та ялта тымар илет.

Помоги переводом

Вӑрмар округӗнче харӑсах икӗ ҫӗнӗ клуб уҫӑлнӑ // Ирина ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/11765-v-rmar ... klub-uc-ln

Тин кӑна-ха Хӗрлӗҫыр ялӗнче ҫӗнӗ фельдшерпа акушер пунктне уҫнӑччӗ, халӗ вара, ҫак ялта пурӑнакансем хӑйсем тӑрӑшнипе, ҫӗнӗ клуб та ӗмӗтрен чӑнлӑха ҫаврӑннӑ.

Помоги переводом

Вӑрмар округӗнче харӑсах икӗ ҫӗнӗ клуб уҫӑлнӑ // Ирина ДАНИЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/11765-v-rmar ... klub-uc-ln

Ҫакӑ пире ялта пурӑнакансен пурнӑҫ шайне ӳстерсе пыма пулӑшать», - пӗлтернӗ С.Каликова.

Помоги переводом

Культура – ҫын пурнӑҫне хавхалану кӳрекенӗ // Эвелина МИХАЙЛОВА. http://gazeta1931.ru/gazeta/11751-kultur ... nu-k-reken

Халӗ ветеран тивӗҫлӗ канура, ялта пурӑнать.

Помоги переводом

Вӑрҫӑ паттӑрӗсӗм – ӗмӗр хисепре // Ольга ТЕРЕНТЬЕВА. https://kanashen.ru/2024/05/08/%d0%b2a%d ... %80%d0%b5/

Няна аппа (ялта ҫапла чӗнеҫҫӗ ӑна) Хирти Шӑхасан ялӗнче ҫуралса ӳснӗ.

Помоги переводом

Вӑрӑм ӗмӗрлисене саламларӗҫ // Александр Иванов. http://kasalen.ru/2024/04/23/%d0%b2%d3%9 ... %97%d2%ab/

Пирӗн шухӑшпа, «Ҫемье» наци проекчӗ уйрӑмах ялта пурӑнакан нумай ачаллӑ ҫемьесемшӗн лайӑх пулӗ, вӑл ҫамрӑксене йыш хушма хӗтӗртӗ.

Помоги переводом

Владимир ПУТИН: Нумай ачаллӑ пысӑк ҫемье паянхи обществӑра пурнӑҫ норми пулмалла // Хыпар. http://hypar.ru/cv/news/vladimir-putin-n ... i-pulmalla

Вӑл — каллех Сыктывкара тухса каяс ҫын, Тамара — ялта.

Помоги переводом

Асран кайми тӑманлӑ каҫ // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Вунӑ класс пӗтернӗ ҫулхине Левен, вӑрманлӑ ялта ҫуралнӑскер, вӑрмана чунтан килӗштерекенскер, «Хӑмпӑ» хӳрешкисем парнеленӗ «тута шыҫҫи» иртсе кайнӑ-кайман, Сыктывкара ҫитнӗччӗ абитуриент сукмакӗпе, унти ял-хуҫалӑх техникумӗн вӑрман уйрӑмне вӗренме кӗнӗччӗ.

Помоги переводом

Асран кайми тӑманлӑ каҫ // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 85–186 с.

Лайӑх ҫынсене камсене пӗлетӗн ялта — ҫавсен ячӗпе ак: тырри те вӗсем пекех лайӑх пултӑр.

Помоги переводом

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Виталий Енӗш. Григорьев-Енӗш В.Г. Чун кӑварӗ. Повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1987. — 215 с. — 3–36 с.

Качча кайман хӗрсен тумӗн вара асамлӑ вӑй-халӗ майӗпен чакса пырать, ҫавӑнпа вӑл ялта уйрӑлсах тӑмасть.

Помоги переводом

Паянхи капӑр тум // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Вӗсемпе ялта е хулара ирттерекен «чӑвашла» туйсенче усӑ кураҫҫӗ.

Помоги переводом

Паянхи капӑр тум // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Вӗсенчен нумайӑшӗ ялта ҫуралса ӳснӗ, тӑван ен йӑли-йӗркине лайӑх пӗлеҫҫӗ.

Помоги переводом

Паянхи капӑр тум // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Ҫӗршыври чаплӑ музейсенче упранакан тата кашни ялта тенӗ пекех тупӑнакан авалхи ҫи-пуҫ тӗслӗхӗсем ҫавна ҫирӗплетеҫҫӗ те ӗнтӗ.

Помоги переводом

Ӑремпур чӑвашӗсен тумӗ // Геннадий Дегтярёв. Чӑваш тумӗ аваллӑхран паянлӑха = Чувашский костюм от древности до современности = The Chuvash costume from ancient to modern times / В. В. Николаев, Г. Н. Иванов - Орков, В. П. Иванов ; Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ. — Мускав ; Шупашкар ; Ӑремпур : Историпе культурологи тӗпчевӗсен К. В. Иванов ячӗллӗ фончӗ, 2002. — 400 с.

Хӗрлӗ Чутай муниципаллӑ округӗнчи пӗр ялта пурӑнакан 52 ҫулти арҫынна РФ Пуҫиле кодексӗн 105-мӗш статйин 1-мӗш пайӗпе айӑпланӑ.

52-летнего мужчину, проживающий в одной из деревень Красночетайского муниципального округа, осудили по 1-ой части 105 статьи Уголовного кодекса РФ.

Пенсионера вӗлернӗшӗн 9 ҫуллӑха хупса хунӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/37688.html

Ҫынсем ялта йӗрке пултӑр тесе ыйтнӑ.

Помоги переводом

Красноармейски округӗн пуҫлӑхӗ Санькассинчи пухура халӑхпа вӑрҫӑнса кайнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/37452.html

Тӑван Ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫи ҫулӗсенче ялта нимӗҫсен аллине лекнӗ Белоруҫран эвакуациленнисене вырнаҫтарнӑ.

В годы Великой Отечественной войны в деревне разместились эвакуированные из Белоруссии, которая находилась в зоне немецкой оккупации.

Лемез-Тамак // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9B%D0%B5%D ... 0%B0%D0%BA

1940 ҫулта ялта ача ҫуратмалли ҫурт (3 вырӑн) тата фельдшер пункчӗ ӗҫленӗ.

В 1940 в деревне действовал роддом (на 3 койки) и фельдшерский пункт.

Лемез-Тамак // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9B%D0%B5%D ... 0%B0%D0%BA

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней