Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

уҫрӗ (тĕпĕ: уҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗррехинче часовой камерӑна уҫрӗ те: — Тухӑр! — терӗ.

Однажды утром солдат отпер дверь камеры и сказал: «Пожалуйте!»

VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Артур васкаса тумланчӗ те алӑка уҫрӗ.

Артур торопливо оделся и отпер дверь.

V // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Вӑл хӑйӗн кабинечӗн алӑкне уҫрӗ те Артур унта темӗнле йывӑр шухӑшпа кӗрсе кайрӗ.

Он открыл дверь своего кабинета, и Артур вошел с каким-то странным, неприятным чувством.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Маклай, кукленсе ларса, чемоданне хӑвӑрттӑн уҫрӗ.

Присев на корточки, Маклай торопливо открыл свой чемодан.

Юлашки парне // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Хӑпӑл-хапӑл тухса алӑкне уҫрӗ.

Он торопливо отчинил дверь.

XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫемен хапхине уҫрӗ, Ткаченкосем вара кӗҫӗн алӑкран мар, хапхаранах умлӑн-хыҫлӑн урамалла тухрӗҫ.

Семен отчинил ворота, и Ткаченки, минуя калитку, вышли гуськом на улицу через ворота.

XXII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ыйхӑллӑ хӗрарӑм ҫара ура вӗҫҫӗн тухса хапхана уҫрӗ те, кӳме картишне кӗчӗ.

Бричка въехала в ворота, открытые босой заспанной бабой в старой спиднице.

XIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Ҫемен тимӗрҫӗ лаҫҫине уҫрӗ.

Семен отомкнул кузню.

V сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Вӑл куҫне хӗсрӗ те, йӑлтӑркка ҫутӑран хӳтӗленсе, ӑна аллаппипе хупларӗ, унтан каллех уҫрӗ, борт хӗрринче тӑракан хӑйӗн тусӗсене кашнинех тимлӗн пӑхса тухрӗ те… унта Васильев тӑнине курчӗ…

Он зажмурился, прикрыл глаза ладонью, как бы защищаясь от яркого света, затем снова открыл их, внимательно оглядел каждого из своих друзей, стоящих у борта, приветливо улыбнулся им и… тут увидел Васильева.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев хӑй таврашӗнче пӗр ывӑҫ вӗтӗ чул пухрӗ, унтан ракетӑсен трубкисене уҫрӗ, капсулӗсене кӑларса илчӗ те унта ҫинҫе пралукран тунӑ мӑйкӑчсем кӗртсе лартрӗ (урӑхла каласан, ахаль электрозаполсем турӗ), вара трубкӑсене ҫӗнӗрен взрыв тӑвакан хутӑш ярса тухрӗ.

Васильев набрал около себя горсть мелких камешков, затем вскрыл трубки ракет, вынул капсюли, вставил туда петли из тонкой проволочки, то есть сделал простейшие электрозапалы, снова зарядил трубки взрывчатой смесью.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Темиҫе минутран ҫамрӑк ҫын куҫне уҫрӗ.

Прошли минуты, и юноша открыл глаза.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Мариам тепӗр страницине уҫрӗ те сирсе яма май ҫук темӗнле хӑрушлӑха туйса илнине шартах сикрӗ.

Мариам перевернула новую страницу и вздрогнула от ощущения чего-то страшного и неотвратимого.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫын куҫӗсене уҫрӗ, ҫӗкленчӗ те йӗпеннӗ кӗсйинчен куҫлӑхне кӑларчӗ, ӑна тӑхӑнса, йӗри-тавралла пӑхса ҫаврӑнчӗ.

Человек открыл глаза, привстал, вынул из мокрого кармана очки, надел их и огляделся по сторонам.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл ӑна уҫрӗ те тетрадь ҫине сӑнӳкерчӗк тухса ӳкрӗ.

Он вскрыл его, и на тетрадь упала фотография.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев куҫне мӑчлаттаркаласа илчӗ те каллех уҫрӗ.

Васильев зажмурился и снова открыл глаза.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл тетрачӗн юлашки страницине уҫрӗ, унта ҫырса хунӑ число ҫине пӑхрӗ: «сентябрӗн 30-мӗшӗ».

Развернул тетрадь на последней странице, посмотрел дату: «30 сентября».

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Саида куҫӗсене уҫрӗ.

Саида открыла глаза.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Аппарата вӑл хӑй патнерех шутарса лартрӗ, ӑна шаккаса пӑхрӗ, унӑн хыҫалти хуппине уҫрӗ, анчах ҫак хушӑра ҫил шӑхӑрса кашланӑ евӗрлӗ тӗлӗнмелле сасса илтсе, чарӑнса тӑчӗ.

Он подвинул к себе аппарат, постучал по нему, открыл заднюю крышку, но в это время странные звуки, напоминающие шум ветра, привлекли его внимание.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл суйласа илнӗ тӑпрапа раствора иккӗшне пӗрле скважинӑран ҫӳлелле хӑпартакан пӑрӑх патне чупса пычӗ, клапанне уҫрӗ, ывӑҫ тупанне ун патне тытса, кӑшкӑрса ячӗ:

Он подбежал к трубе, по которой ползла из скважин выбранная порода с раствором, открыл клапан и, подставляя ладонь, закричал:

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ибрагим спальня умӗнче чарӑнса тӑчӗ, ботинкисене хывса аллине илчӗ те хуллен алӑка уҫрӗ.

Остановился возле спальни, снял ботинки, взял их в руку и тихо открыл дверь.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней