Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫӗнӗ тырра уява кӗтсе илнӗ пекех кӗтсе илнӗ.
4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Килте яланах йӳнӗ панулмисене илнӗ; вӗсем йӳнӗ пулсан, ятне пӗлни кирлех пулман.
4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Сергей вара ҫакна пурне те маннӑ юрра аса илнӗ пек аса илчӗ.И Сергей сейчас повторил его в своей памяти, как забытую песню.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Ӑна пыл хурчӗсем сырса илнӗ, вӗсене ҫиллентерес мар тесе, Сергей асӑрханса, ҫӑкӑрне чӗпӗтсе ҫиме тытӑнчӗ.
3 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.
Илет вӑл бомба илнӗ пек, тытать чӗрӗпе тытнӑ пек, тытать икӗ питлӗ бритва тытнӑ пек, тытать чӑшлатакан 20 сӑнӑллӑ, пӗр чалӑш тӑршшӗ ҫӗлене тытнӑ пек.
Совет паспорчӗ ҫинчен // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 12–16 с.
Сирӗн мӗнле те пулин сӑлтавпа столовӑйне е кафене кӗме май ҫук пулсан, сквера е парка ҫын ҫук ҫӗре пӑрӑнса кӗрӗр те илнӗ апат-ҫимӗҫпе апатланӑр.
Урамра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Вӗсене илнӗ чухне суйламаҫҫӗ, ыттисене тӗкӗнмеҫҫӗ.
Туртман ҫынсем е ачасем пур пӳлӗмре туртма юрамасть // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Каҫа йӗркелекенсем килекенсене пӗр-пӗр ҫемьере кил хуҫисем хӑнасене кӗтсе илнӗ пекех йышӑнаҫҫӗ.На закрытом вечере устроители принимают гостей так же, как хозяева на семейном торжестве.
Ташӑ каҫӗнче // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Библиотекӑран е юлташран илнӗ кӗнекене хӑвӑн кӗнекӳнтен те ытларах упрамалла.Книгу, принадлежащую знакомому или библиотеке, берегут даже больше, чем свою.
Выставкӑра, музейре, библиотекӑра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Илнӗ апатшӑн кашни хӑй тӳлет.
Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Арҫын хӗрарӑм суйласа илнӗ ҫимӗҫе турилкке ҫине хурса пама та пултарать.Мужчина даже может положить ей выбранное кушанье на тарелку.
Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Илнӗ апата подноспа сӗтел ҫине кайса лартаҫҫӗ.
Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Кил хуҫи хӗрӗ е ывӑлӗ хӑйсем кӗтсе илнӗ хӑнасене ашшӗ-амӑшӗсемпе паллаштараҫҫӗ.Если гостей принимает юноша или девушка, они обязаны их представить своим родителям.
Мӗнле паллашасси тата паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ҫавӑн пекех хӗрарӑма кӗтсе илнӗ е ӑсатса янӑ чухне арҫынсем ура ҫинче пулмалла.
2. Ҫыннӑн хӑйне хӑй тытас йӑли // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Ӑстӑнпа ӑнланса илнӗ йӗркелӗх туйӑмӗ ҫын ӗҫӗ-хӗлӗнче те, сӑмахӗсенче те курӑнать.Тактичность, руководимая чувствами и разумом, проявляется как в поступках, так и в словах.
Лайӑх енӗсем // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
Хура халӑхӑн пуяннисем кӑтартса панӑ пӗр правилӑна анчах пӗлмелле пулнӑ: «Ху тар тӑкса ӗҫлесе илнӗ ҫӑкӑршӑн эсӗ хӑвӑн хуҫуна тав ту».
Ҫын хӑйне халӗ тата ӗлӗк мӗнле тытни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.
«Санпа пӗрле хуйхӑратӑп», тесе каласшӑн пулнӑ пек хама ыталаса илнӗ негритянка ҫинчен, хама пӗртен-пӗр сӑмахпа «Зоя… Зоя…» тесе пӑшӑлтатакан Инди хӗрарӑмӗ ҫинчен шухӑшлатӑп.
Буффало стадионӗнче // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Унта пирӗн ҫарсем 350 нимӗҫе тыткӑна илнӗ, юсавлӑ 9 танк, 200 автомашина тата горючи склачӗ те пирӗн алла куҫнӑ.Где было взято 350 пленных, 9 исправных танков, 200 автомашин и склад с горючим.
Геройла вилӗм // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Манӑн ҫыру ҫырма мар, илнӗ ҫырусене вулама та вӑхӑт ҫук…Знаешь, у меня не было времени не только писать, но даже читать полученные мною письма…
Ҫырусем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Анчах эсӗ ҫырнӑ ҫырушӑн ҫав тери, ҫав тери савӑнтӑм, мӗншӗн тесен вӑл тӑван ҫӗршывран, аннерен илнӗ ҫыру.Но письму твоему я так рад, так рад это было письмо с родной земли, от родной матери.
Ҫырусем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.