Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вайгач утравӗ ҫинче хӗл каҫакансем валли илнӗ япаласене пӑхма тытӑнаҫҫӗ.Стали копаться в грузе, предназначенном для зимовщиков острова Вайгач.
Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Лётчик самолёт ҫинчи ытлашши япаласене хӑварасшӑн пулнӑ.Лётчик настаивал на том, чтобы максимально разгрузить машину.
Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Каманин самолёт ҫине пӗр челюскинецпа сакӑр йытта пӗтӗмпех, Молоков — икӗ челюскинецпа япаласене, эпӗ виҫӗ челюскинеца илтӗм.
Ҫынсене хӑтарма! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Хӑш чухне вак-тӗвек япаласем ҫитменни те ҫынна тарӑхтарать, уйрӑммӑнах ҫак япаласене нимӗн вырӑнне те хуман ҫынсемпе тӗл пулни вара чуна ҫӳҫентерсех ярать.Раздражало отсутствие еще каких-то мелочей, столкновения с равнодушными к этим мелочам людьми.
Катастрофа // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Урапа тапса чӳречене ҫӗмӗртӗм те япаласене кӑларса пӑрахма тытӑнтӑм.
Кӗтмен япала // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Пуп таврашӗ тенисем кулӑшла япаласене юратмаҫҫӗ.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Сирӗн унта ҫав тери каяс килни Доминикино йывӑрлӑхра пулнӑ пирки мар, эсир ҫавнашкал япаласене юратнӑ…Не затруднения Доминикино заставляют вас так упорно настаивать на этой поездке, а ваша любовь к…
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Кирек епле пулсан та, тӳрӗ кӑмӑллӑ пулса, япаласене хӑйсен ячӗпе калӑр, — терӗ Джемма.— Будем, во всяком случае, честны, — сказала она, — будем называть вещи их настоящими именами.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Йӗрлесе палӑртасран шикленсе, васкама, ҫав вӑхӑтрах тата япаласене турттарассине те вӑраха хӑварма пултараймастӑп, мӗншӗн тесен срока ӗлкӗрмелле.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Йывӑр япаласене начар ҫулсем тӑрӑх турттарасси ҫӑмӑл ӗҫ пулман, ҫитменнине тата ӑна вӑрттӑн тумалла пулнӑ пирки, вӗҫӗмсӗр чӑрмавсем сике-сике тухнӑ.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
— Ҫук, эпӗ тӗрлӗ кивӗ япаласене майлаттӑм.
IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Вӑл кирлӗ-кирлӗ мар япаласене усрама юратман, анчах ҫапах та хӑш-пӗрисене асӑнмалӑх хӑварнӑ.
IX // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ҫанталӑк уяр тӑрать, ҫавӑнпа йӗри-таврари япаласене йӑлтах курма пулать.
Эпӗ — лётчик! // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Маншӑн халь экран ҫинче хамӑр ялта ҫук япаласене курма пултарни те ҫителӗклӗ.
Пӗчӗк тӗнче // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Эсрелсем вара — ҫакнашкал ҫӗнӗ япаласене ҫав тери юратаҫҫӗ…
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Унта тӳрӗ кӑмӑллӑ кардинал пек тӗлӗнтермӗш япаласене н-нихҫан та курман эсре-елсем сахал мар, пулас.
IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Унӑн хваттерӗ ытлашши пысӑк пулман, анчах вӑл илемлӗ те чаплӑ япаласене ҫав тери юратни курӑнать, ку Галлипе Риккардона хытӑ тӗлӗнтерчӗ.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Эксперимент тени вӑл, паллах, кирлӗ япала, анчах та ун пек япаласене кайран, Андрей Васильевич, кайран, опыт пухӑнарахпа,ураланса ҫитсен…»
4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.
— Кирлӗ япаласене хамӑра кирлӗ пек тума пултарнине эпӗр лайӑх пӗлетпӗр.— Никто не знает лучше нас с тобой, что мы в конце концов всегда делаем именно то, что нам нужно.
21. Мотор // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.
Эпӗр винта касакан станока та, тата урӑх япаласене те хамӑрах тунӑ.И винторезный станок и десятки других инструментов, — спокойно ответил Орвилль.
21. Мотор // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.