Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

каларӑм (тĕпĕ: кала) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Мӗншӗн тесен, чи малтан, паҫӑрах каларӑм ӗнтӗ: амӑшӗ пӗтмесӗр хӗрӗ пӗтмест.

— Ну, во-первых, пока есть матери, будут и дочки.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Каларӑм вӗт эпӗ сана пӗркунах, пулнӑ-иртнӗ, манар, туп урӑххине, терӗм.

Сказал же тебе: что было, то прошло. Забудь меня, ищи себе другого.

3 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

— Вакунра эпӗ, жандарм тытса ан чартӑр тесе, патшана мухтаса та та темӗнле сӑмахсем каларӑм.

— Я даже какие-то верноподданнические слова в вагоне говорил, чтобы меня жандарм не задержал.

Хаклӑ япала // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

— Пӗлетӗн-и эсӗ, Володя, эпӗ паян Невски фабрикинче ҫип арлакансем патӗнче сӑмах каларӑм, — пуҫларӗ Мария Ильинична, анчах Надежда Константиновна ш ш-ш! тесе юнаса илчӗ.

— Ты знаешь, Володя, я сегодня выступала у работниц на Невской бумагопрядильне, — начала было Мария Ильинична, но Надежда Константиновна угрожающе на нее зашикала.

Анне патне канма // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

«Тӗрӗсне каларӑм та», — чӗри хӑйӗн хӗсӗнсе ыратрӗ.

«Признался», — сердце сжалось.

500 тенкӗ // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Каларӑм ӗнтӗ, кунта ентешсене сайра тӗл пулатӑн.

 — Ведь я вам уже говорил, что здесь редко удается встретить соотечественников.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Сӑмах май, икҫӗр миля тенӗ чухне эпӗ юханшыв кукӑрӗсен ҫумӗпе каякан ҫула каларӑм.

Кстати, когда я говорил о двухстах милях, я имел в виду путь вдоль извилистого берега, которым только что прошел сам.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

— Хӑш-пӗрисене иртерех каларӑм, теприсене — каярах.

— Кому чуток сказал пораньше, кому — попозже.

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Килте те эпӗ ҫаплах каларӑм, май килсен, тен, Ҫеруш патӗнчех ҫӗр каҫӑп, терӗм.

— Я так и дома сказал, что, может, заночую…

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Каларӑм: ӗлӗк чин та пулнӑ манӑн, мундирпе ҫӳренӗ, терӗм…

Я сказал, что у меня раньше и чин был, в мундире ходил…

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кун ҫинчен эпӗ Дмитрий Павловича та каларӑм.

Я уже докладывал Дмитрию Павловичу.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Каларӑм вӗт пирӗнсӗр ӗҫ тухмасть тесе, — терӗ мӑнаҫланса Саша, хӑйӗн звенине пухӑва ертсе пырса.

— Говорил я — без нас все равно не обойдутся, — горделиво заявлял Саша, ведя свое звено на собрание.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Пӗтӗмпех каларӑм, — кӑмӑллӑн кулчӗ Надежда Самойловна, пӳртре каллӗ-маллӗ уткаласа ҫӳресе.

— Все рассказала, — с улыбкой говорила Надежда Самойловна, расхаживая по избе.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эпӗ каларӑм ӑна, вӑл авӑ итлемест кӗвентене хулпуҫҫи ҫине хучӗ те уттара пачӗ!

— Я им казав, а воны не слухають, коромысло на плечи, та и ходу!

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпӗ те тухса каларӑм.

Я тоже выступал.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫапла ӗнтӗ, эпӗ хамӑн сӑмахӑма каларӑм.

Так вот, я свое слово сказал.

30 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӗрлӗ Ҫарпа каймаллаччӗ… каларӑм вӗт эпӗ…

Надо было с Красной Армией уйти… я говорил…

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Каларӑм вӗт сана, Матвеич!

— Я тебе говорил, Матвеич!

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Мӗн эсӗ ҫакна пуҫласа каларӑм тетӗн-им?

— Ты что думаешь, это ты первый мне сказал?

5 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫапла каларӑм та хам ҫийӗнчех: Конец-остров ялӗнчи старик эпир хӗрлисем пулнине штык тӑрӑхах пӗлчӗ пулсан, кусем пире ҫӑмӑллӑнах палласа илчӗҫ ӗнтӗ, тесе шухӑшларӑм.

Неужели они не узнают нас по штыкам, как старик в Конец-острове?

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней