Поиск
Шырав ĕçĕ:
Халь пӗтӗм вӑйпа малалла кайма пулать…
XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Пӗтӗм вӑйпа малалла!
XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Пӗтӗм вӑйпа малалла.
XI сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
— Машина, пӗтӗм вӑйпа малалла!
X сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Анне кулса ячӗ, унтан вара шкула хамӑр вӑйпа туса пӗтерес пирки эпир епле тавлашни ҫинчен каласа пачӗ.
V сыпӑк // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 155–238 с.
Шарак ҫутӑ Тетка куҫӗсенчен пырса ҫапӑннӑ; вӑл чемодан ӑшӗнчен сиксе тухнӑ та, кӗрленипе илтми пулнӑскер, хӑвӑрттӑн та пӗтӗм вӑйпа хӑйӗн хуҫи тавра чупма пуҫласа, уҫҫӑн вӗрсе янӑ.
VII. Ӑнман дебют // Николай Пиктемир. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 48 с.
Мана вӑл макӑрса ярасшӑн пулнӑн, хӑйне вӑйпа кӑна чарса ирттернӗн туйӑнчӗ.Мне показалось, что ему хочется заплакать и только усилием воли он сдерживает себя.
5 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Те калаҫу пырса тиврӗ Даша кинемей чӗрине, те урӑх сӑлтав, кӗҫех вӗсем сестрапа иккӗш Таньӑна вӑйпа тенӗ пекех вырӑн ҫине илсе кайса вырттарчӗҫ.
9 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Хамӑра тӗкӗнмен, вӑйпа чаҫа сӗтӗрмен чух ҫылӑхран мӗнле те пулин хӑвӑрт аяккарах пӑрӑнас пулать, эсӗ пур — тӑнран супатӑн!
XXVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑхӑтлӑха шӑпланнӑ тупӑ сассисем сентябрӗн 5-мӗшӗнче ҫӗнӗ вӑйпа хӗнтӗртетме тапратрӗҫ те ҫине-ҫинех уҫҫӑн та хаяррӑн кисренсе тӑчӗҫ.
XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Андреянов Григорие вӑйпа тӗртсе сирчӗ, наганне туртса кӑларчӗ.
XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Дон хӗрринчи ҫумӑрпа исленнӗ вӑрман, ҫуркунне пуҫланнӑ чухнехи пекех, ҫамрӑк та чӗрӗ вӑйпа ашкӑрса ешерет.А омытый дождями прибрежный лес за Доном зеленел молодо и свежо, как в начале весны.
XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Вӑл пӗтӗм вӑйпа кӑшкӑрать, анчах сасси ытла та хуллен, аран илтӗнмелле тухать.Он кричит изо всей силы, но голос его поразительно слаб, еле слышен.
IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
— Фронтри лару-тӑру, Мелехов юлташ, паянхи куна ак ҫапла: хӗрлисем, тӑватӑ пине яхӑн штыклӑ вӑйпа виҫӗ енчен хӳтӗленсе, Усть-Медведицӑна хӑйсен аллинче тытса тӑраҫҫӗ.
IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Унӑн куҫӗсем ытла та асар-писеррӗн хаярланса тӗтреленни Григорий ҫиллине самантрах сӳрӗлтерсе ячӗ те, вӑл, утне вӑйпа туртса чарса, кӑшкӑрса каларӗ:
II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Серафимӑна, лав ҫумӗнчен вӑйпа туртса илсе, пӳрте ҫавӑтса кӗчӗҫ.
13 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Ҫынсем ҫавна хӑйсем майлӑ хакланӑ — иртнӗ ҫулсенчи пек, председателе вӑйпа сӗнесшӗн мар, лайӑх пулсан — юлать Лузгин, япӑх пулсан — ӑна нимӗн те пулӑшмасть, тесе шутлаҫҫӗ ӗнтӗ, ҫавӑнпа ҫапла тӑваҫҫӗ, тенӗ.
9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Илес килмест пулсан — ан илтӗр, вӑйпа ан парӑр ӑна.
2 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Тепӗр минутран вӑл, пуҫне такам вӑйпа пӑрнӑ пек, каялла ҫаврӑнса пӑхнӑ.Через минуту она оглянулась, словно кто-то силой повернул ее голову.
18 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
— Кӑҫалхи ҫул пурте лӑштах сывласа ячӗҫ — налукне те пӗчӗклетнӗ, заемне те вӑйпа ҫырӑнтармаҫҫӗ…— Нонешний год все посвободнее вздохнули — и налог скостили, и на заем не через силу тянут…
3 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.