Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫӳҫлӗ ҫын ҫӗре ӳкнӗ картузне илнӗ те алӑк патне каялла чакнӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ҫӳҫлӗ ҫын кӗтмен ҫӗртен хӑйне ҫавӑн пек каланине илтсен, пӗр самантлӑха нимӗн тума та аптранӑ, анчах вӑл часах хӑйне алла илнӗ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Тепӗр чухне, штаб ҫумӗнчи хӑйӗн пӗчӗк пӳлӗмӗнче ӗҫлесе ларнӑ вӑхӑтрах, ывӑнса ҫитсен, пуҫне сӗтел ҫине хунӑ та темиҫе минутлӑха кӑтӑш пулса илнӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Щорс, ҫӗрӗн-кунӗн полка йӗркелес тӗлӗшпе ӗҫлекенскер, кӑшт анчах ҫывӑркаласа илнӗ.День и ночь занятый формированием полка, Щорс спал только урывками.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Унтан ӑна хамӑрӑннисем патне плена лекнӗ нимӗҫ салтакӗпе улӑштарса илнӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Реввоенсовет приказӗ тӑрӑх пӗрлешнӗ повстанецсен отрячӗсен командирӗсем часах Щорс дисциплинӑна ҫирӗп тытнине, вӗренме хӗтӗртнине туйса илнӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Щорс ӑна куҫран шӑтарас пек пӑхса илнӗ те урӑх нимӗн те шарламасӑрах малалла иртсе кайнӑ.Щорс пристально посмотрел ему в глаза и, ничего не сказав, прошел дальше.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Каччӑ татах сӑхсӑхса илнӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Хӑш-пӗр чухне вӑл пӗр-пӗр ҫамрӑк доброволеца хӑй патне чӗнсе илнӗ те унпа шӑппӑн калаҫнӑ:Иногда он подзывал к себе молодого добровольца и говорил шепотом:
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Унта нумаях та пулмасть тарашанецсен Днепрӑн сылтӑм ҫыранӗнчи отрячӗсем оккупантсем хупӑрласа илнӗ ҫӗртен ҫӗмӗрсе тухса пынӑ.
Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Хвощ хулпуҫҫисене ҫӗклесе илнӗ те аяккалла пӑрӑннӑ.
Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Хвощ ун ҫине ыйӑхлӑ куҫсемпе пӑхса илнӗ те юнашар ларнӑ, арчаран сӗрме купӑсне кӑларса, выляма пуҫланӑ.Хвощ посмотрел на него осоловелыми глазами, присел рядом, вынул из футляра скрипку и заиграл.
Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Хресчен йӗри-тавра кӑн-кан пӑхса илнӗ те Сновскӑн тӗттӗм урамӗсенчен пӗрне кӗрсе ҫухалнӑ.Оглянувшись по сторонам, крестьянин скрылся в одной из темных, узких улиц поселка.
Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Машинист, чӳречерен пуҫне кӑларса, ӑна пуҫӗпе сулнӑ та станци еннелле пӑхса илнӗ.Машинист, высунувшись из окошечка, кивнул ему головой и посмотрел в сторону станции.
Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Партизансен кӑвайчӗ умӗнче кашни каҫах ҫӗнӗ ҫынсене кӗте-кӗте илнӗ.
Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Вӗсем хӑйсен юлташӗсене, тӑванӗсене, час-часах — пиччӗш-шӑлнӗсемпе ашшӗне палласа илнӗ.Они узнавали своих товарищей, родных, нередко — братьев и отцов.
Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Йӗри-тавра ҫавӑрса илнӗ ҫар витӗр тухса тарма май килнисем Черниговщинӑн ҫурҫӗр пайӗнчи вӑрмансене куҫса кайнӑ.Те, кому удалось пробиться сквозь окружение, уходят в леса северной Черниговщины.
Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Гомель енчен кавалерийски дивизие чӗнсе илнӗ.
Щорс ӑҫта? // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Вӗсене пулеметсемпе хупӑрласа илнӗ те список тӑрӑх йӗркерен чӗне-чӗне тухнӑ…
Командир боецсемпе сывпуллашать // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Отряд яла ҫавӑрса илнӗ, тупӑран темиҫе персе, хресченсене масар ҫине хӑваласа пухнӑ.Отряд окружает село и, дав несколько пушечных выстрелов, сгоняет крестьян на кладбище.
Командир боецсемпе сывпуллашать // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.