Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сирӗн (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Калӑр-ха ӑҫта ҫав сирӗн… уборнӑй? — тесе ыйтрӗ вӑл.

— Скажите, где у вас это… уборная, — спросил он.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Сирӗн пата красноармеец пырса тӑчӗ, чӗлӗм туртма ыйтрӗ…

Красноармеец подошел, покурить попросил…

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Сирӗн чӗлӗм туртмалли тупӑнмӗ-ши?

— А у вас не найдется закурить?

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Сирӗн палланӑ ҫынран ҫыру илсе килчӗҫ.

Письмо вам принесли от вашего знакомого.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Сирӗн пата килчӗҫ.

— Это к вам пришли.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ҫак сирӗн мар-и, пичче? — тесе ыйтрӗ Мишка ҫӗрелле пӗшкӗнсе.

— Это не ваш, дядя? — спросил Мишка нагибаясь.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Тен вӑл, сирӗн номер, шывпа юхса аннӑ пулӗ, — терӗ хывӑнакансенчен пӗри, — урайӗнчех ӑҫта та пулин выртать пулӗ.

Может, он смылся, ваш номерок, — заметил один из раздевавшихся, — на полу где-нибудь и лежит.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Сирӗн документ!

— Ваш документ!

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

— Мӗншӗн-ха вӑл сирӗн алӑксем хушшинче тӑрать?

— Почему это он у вас между дверьми стоит?

10. 3асада // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Пире ҫапла пӗлтерчӗҫ: сирӗн патра хӑвӑрӑн тӑван, арҫын, ҫара мобилизацилесрен пытанаканскер, ҫырӑнмасӑр пурӑнать, теҫҫӗ.

Нам сообщили, что у вас без прописки проживает родственник, мужчина, скрывающийся от мобилизации в армию.

10. 3асада // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Вӑл сирӗн патӑрта ҫырӑннӑ-и?

— Он у вас не прописан?

9. Тетӗшӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Дворник тухсан, майор: — Сирӗн патра пурӑнать-и Воронов, Сергей Харитонович? — тесе ыйтрӗ.

Когда дворник вышел, майор сказал: — У вас живет Воронов, Сергей Харитонович?

9. Тетӗшӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ҫӗнӗрен, чӑн малтан пуҫлӑпӑр-и? — ыйтрӗ майор темиҫе минутран, — Сирӗн чӑн-чӑн хушамат мӗнле?

— Начнем сначала? — спросил майор через несколько минут, — Как ваша настоящая фамилия?

8. Допрос // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Сирӗн хушаматӑр мӗнле? — шӑппӑн ыйтрӗ майор.

— Ваша фамилия? — сухо спросил майор.

8. Допрос // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Пукан сирӗн умӑрта.

Стул перед вами.

8. Допрос // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Сирӗн ӗҫ ҫук кунта, сирен ӗҫ ҫук! — тесе кӑшкӑрчӗ те Васька, алӑка ҫӑраҫҫипех питӗрсе лартрӗ.

— Нечего, нечего вам тут делать! — крикнул Васька и закрыл дверь на ключ.

7. Ракетчик // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эпӗ сирӗн пата кашни кунах каҫхине кӗрӗп, телефон лартсан, пӗр-пӗрин патне телефонпа шӑнкӑртаттарӑпӑр.

Я буду заходить к вам ежедневно вечером, а когда поставим телефон, то будем звонить друг другу.

6. Ҫӗнӗ кун // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Государство хӑрушсӑрлахӗнчи майор юлташ, сирӗн приказа пурнӑҫларӑмӑр, — терӗ Мишӑна илсе пыни.

— Товарищ майор государственной безопасности, ваше приказание выполнено, — сказал Мишкин провожатый.

5. Тӗлпулу // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Сирӗн тата чӗлӗм туртмалли тупӑнмӗ-ши?..

— А у вас не найдется закурить?

4. Вӑрлани // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Сирӗн шутпа, миҫе ҫулта пулӗ вӑл?

— Сколько же ему было лет, на ваш взгляд?

1. Вӑрттӑн вӗлерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней