Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сирӗн (тĕпĕ: эсир) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Сирӗн унта пурте йӗркелӗ-и?

В порядке у вас?

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Шофер сирӗн посылкӑна илчӗ те тапранса кайрӗ.

Шофер вашу посылку получил и поехал.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Сирӗн манпа вырӑн улӑштарас килет-и?

— А вы хотели со мной местами поменяться?

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Мана сирӗн ӗҫӗр, пуринчен ытла юлашки уйӑхри ӗҫӗр интереслентерет.

— Меня интересует ваша деятельность, особенно за последний месяц.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Тен, сирӗн ҫинчен кам та пулин элеклесе панӑ пуль?

Может быть, это клевета чья-нибудь?

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Сирӗн пухнӑ япалӑрсем мана эсир ӗҫпе ҫыхӑнса тӑнӑ пирки ҫеҫ интереслеҫҫӗ.

— Ваши сбережения меня интересуют в той мере, в какой они связаны с вашей деятельностью.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Сирӗн хушаматӑр мӗнле? — яланхи пек ыйтрӗ майор.

— Ваша фамилия? — задал он обычный вопрос.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Пӗр-пӗр ятлӑ-шывлӑ ҫынсен кинӗ кӑна пулмалла та вӑл сирӗн, хамӑрах тупса параймӑпӑр-ши-ха пӗр-пӗр чипер ҫурта тетӗп…

Думаю, в хорошие люди ее надобно отдать, она заслуживает быть снохой только в приличном дому, авось сама вам подыщу достойную пару?

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫапла, эп сирӗн хӗрӗре иртнӗ кунсенче кӑна куртӑм та, тӗлӗнтӗм те кайрӑм, тупата-а, ӑҫтан кӑна пулма пӗлнӗ ҫавӑн пек ӑслӑ-пуҫлӑ та пултӑклӑ хӗрача?

Недавно дочку вашу повстречала, удивилась: красавица какая, откуда что взялось?!

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сирӗн кӗрчемӗр тесен, ӑҫта калама!

— Что и говорить, вашей карчаме нет равной!

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эпӗр хамӑр кунта паян, мӗн тесен те, сирӗн ятӑрпа, сире кӑмӑл тӑвас ӗмӗтпе пуҫтарӑннӑ тетпӗр-ха…

— Ведь мы тут нынче, что ни говори, ради тебя собрались…

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пӗр эпӗ кӑна мар пуль-ха сирӗн патӑрта, ҫыннисем тата пур-тӑр? — хӑюсӑр ыйтрӗ Шерккей.

— Я, чай, не один буду у вас, еще люди какие есть? — несмело поинтересовался Шерккей.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эй, сирӗн пекки-ха ялта та… — юри ӑна хаваслантарасшӑн пулса, «сахал» тесе каласшӑнччӗ Нямаҫ, каласа пӗтереймерӗ; ҫӑмламас ал тунисене хӑй кӑмӑллӑн сӑтӑркаларӗ.

— Ну, таких, как вы, по деревне не так уж и… — подольстил было Шерккею Нямась и недоговорил слова «много», а вместо этого довольно потер волосатые руки.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сирӗн вӗллӗрсем тӳннӗшӗн эп айӑплӑ мар, — тесе лӗкӗртетнӗ, тет, ун чухне Нямаҫ.

Правда, Нямась всячески оправдывался, что он не разорял ульев.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Маншӑн ик алла пӗр ӗҫ, сирӗн патӑрта пулмасан, Элентей хӑта патӗнче ӗҫлеме пултаратӑп…

У меня ведь все богатство — две руки, не получится у вас работать, могу у дяди Элендея…

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Эпӗ-ҫке, Шерккей йысна, сирӗн патӑра хам килес тенипе ҫӳреместӗп, хӑвӑр чӗнетӗр те — вӑйӑм-халӑм ҫитнӗ пек сирӗн килӗрте ӗҫлетӗп.

— Но я, дядя Шерккей, к вам прихожу только, когда вы позовете, помогаю, насколько хватает сил и умения.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сирӗн пата эп хӑвӑр чӗнмесӗр нихҫан та килмен.

Я к вам без вашего приглашения редко когда хожу, вы же знаете.

II. Кӗтмен парне // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Урамӗсем вара сирӗн… ялти пекех, — ҫилленсе мӑкӑртатрӗ Мишка, хӑйӗн конвоирне кӗтсе тӑрса.

Улицы у вас… как в деревне, — проворчал Мишка, поджидая своего конвоира.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ӑҫта сирӗн милици?

— Где у вас милиция?

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ӑҫта сирӗн оборона штабӗ?

Где у вас штаб обороны?

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней