Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ӗҫпе (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пысӑк ӗҫпе хаваслӑх, тӑрӑшупа кану-киленӳ пӗр-пӗринпе ҫав тери арпашӑнса, ҫыхланса пӗтнӗ.

Дела и веселье, работа и удовольствия перепутались и сплелись настолько между собою,

IV // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Ушкӑнран аяккинерех диван ҫинче ларакан Курганов умне ҫеҫ вӑл час-часах пырса пӑхнӑ, унта та пулин ӗҫпе пынӑ, мӗншӗн тесен леш унӑн гитарне тӳрлетсе ӗнерсе аппаланнӑ.

Только к Курганову, сидящему на диване поодаль от компании, подходит она чаще, да и то по делу, потому что он настраивает ее гитару.

III // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

— Епле мӗн ӗҫпе?

— Как в чем дело?

Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

— Ҫапах та, мӗн ӗҫпе килтӗр?

— Так в чем же дело?

Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Хӑй ҫинчен те каласа пачӗ вӑл: вӑрҫӑччен совет сучӗ ӑна уголовнӑй ӗҫпе тӗрмене хупнӑ.

И о себе он рассказал: в свое время был осужден по уголовному делу советским судом.

Малтанхи ҫапӑҫу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Этем сӗм авалтанпах ҫӗр ӗҫӗпе те выльӑх ӗрчетес ӗҫпе пурӑнать.

С незапамятных времен люди занимаются скотоводством и земледелием.

Умсӑмаx // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

— Сирӗн булочнӑй ҫинчен илтнӗ эпӗ, — эсир пустуй ӗҫпе хӑтланнинчен тӗлӗнмелле.

— Слышал я об этой булочной вашей, — странно, что вы занимаетесь чепухой.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Тӗттӗм ӗҫпе пурӑнакан Трусов та — сӑваплӑ сӑн-питлӗ, капӑр тумланнӑ, музыкант пӳрнисем пек ҫинҫе пӳрнеллӗ ҫын — манпа аванччӗ.

Хорошо относился ко мне тёмный человек Трусов, благообразный, щеголевато одетый, с тонкими пальцами музыканта.

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— Ах, хӑвар ӗҫпе! — тенӗ офицер.

— Ах, по личному! — сказал офицер.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Хамӑн ӗҫпе, — кӗскен те мӑн кӑмӑллӑн каланӑ ача.

— По личному, — коротко и с достоинством ответил мальчик.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

— Каҫарсамӑр, мӗнле ӗҫпе? — юри ачаш сасӑпа ыйтнӑ вӑл.

— А по какому, простите, делу? — спросил он подчёркнуто вежливо.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Эпӗ, сире курсанах эсир ҫав ӗҫпе пулӗ, тесе тавҫӑрса илтӗм.

Я как вас увидел, так и подумал, что вы по этому делу.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ӗҫпе е ахаль-и?

— По делу или так?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Эппин, хӑнасене пахчара мӗн юр ҫӑвичченех ӗҫпе кӑсӑклантарма май пур.

Помоги переводом

Канупа ӗҫ пӗрле ҫӳретӗр. Ҫӑкӑр хакне кашниех пӗлтӗр // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/18/%d0%ba%d0% ... bfe%d0%bb/

— Эсир мӗнле ӗҫпе ларатӑр кунта, юлташ?

— Вы по какому делу содержитесь, товарищ?

XVI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫав ӗҫпе ҫыхӑннӑшӑнах вӑл ухмах ҫав.

Он был дурак, что полез.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ҫакӑнпа уйрӑлса тӑрать те ӗнтӗ пирӗн ӗҫпе сирӗн ӗҫ: эсир Ленинла диктатурӑна, тимӗр чӑмӑрӑн политикине тататӑр.

— В этом и отличается наше дело и ваше дело: вы прерываете Ленинскую диктатуру, политику железного кулака.

VI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Искусствӑлла майпа йӗркеленнӗ интеллекта тӗпе хурса, ку е вӑл ӗҫпе кирлӗ пек йышӑнусем туса хӑварма пултарӑпӑр.

Основываясь на искусственно организованном интеллекте, мы сможем принять важные решения по той или иной работе.

«Эпир управлени процесӗсене тепӗр хут пӑхса тухӑпӑр тата вӗсен витӗмлӗхне хаклӑпӑр», – тесе каланӑ Олег Николаев // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/10/26/epir- ... sa-tuhapar

Ҫывӑрма выртиччен вӑхӑт нумай: сире акӑ тӳрех ӗҫпе паллаштарӑп.

Времени до сна много: по крайней мере, сразу введу вас в курс.

II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ку задани разведкӑпа ҫеҫ мар, урӑх ӗҫпе те ҫыхӑннӑччӗ.

Связано было задание не только с разведкой.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней