Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ялтан (тĕпĕ: ял) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Игнат ялтан вӗсенчен те маларах тухса кайнӑ.

Игнат еще раньше ушел из села.

56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫак кутамккара вӗсен тутӑрпа чӗркесе хунӑ пионер ялавӗ выртать, ӑна вӗсем Митьӑпа иккӗшӗ ялтан тухса кайма хатӗрленнӗ чухне пытарнӑччӗ.

В нем хранится пионерское знамя, когда-то вместе с Митей, собираясь уходить из села, они аккуратно завернули его в платок и спрятали на самое дно вещевого мешка.

52 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кӗрт айне пулнӑ хула ялтан ытлашши уйрӑлсах тӑмасть.

Занесенный сугробами город мало чем отличался от села.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫак самантра шӑпах ялтан шертесемпе хӑма татӑкӗсем йӑтнӑ ҫынсем чупса тухрӗҫ.

Из села уже бежал народ, тащили жерди, доски.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ялтан тухсан акӑ вӑрман пуҫланать, вӑрман хыҫӗнче вара вӗсем ҫӳрекен уҫланкӑ тата пысӑк тунката.

Сейчас за селом начнется лес, а за лесом — их поляна и большой пень.

49 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ялтан сасартӑк темӗнле сасӑсем, эсэсовецсем хаяррӑн команда панӑ пек кӑшкӑрнисем, унтан кантӑк чӑнкӑртатса ванни тата такам вӑйсӑррӑн йынӑшни илтӗнсе каять.

Из села вдруг доносится какой-то шум, злобные выкрики эсэсовцев, что-то похожее на команду, потом звон разбитого стекла и чей-то слабый стон.

47 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мазин черетпе пурне те пыра-пыра тӑратма тытӑнчӗ, Ялтан ҫӑкӑр илсе килетпӗр, — тет хӑй.

Мазин будит всех ребят по очереди, обещая принести из села хлеба.

46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Паян каять вӑл ялтан

Уйдет она сегодня…

46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кил-ха, Лида, эпӗ сана тутӑр ҫыхса ярам, — пӑшӑрханать вӑл ирпе ӗнесене ялтан хӑваласа тухнӑ чух.

Давай, Лида, я тебе платок повяжу, — беспокоится она утром, когда они гонят коров.

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ялтан тухсанах вӑрман пуҫланать, кунта вара хӗрачасем лӑштах сывласа яраҫҫӗ.

За селом, где начинается лес, девочки вздыхают свободней.

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ялтан тухнӑ ҫӗре ачасем халтан кайса ҫитрӗҫ.

За селом ребята выбились из сил.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Пирӗн ялтан никама та тытман-и?

— А в нашем селе никого не взяли?

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тепӗр ялтан тытса килнӗ ӑна…

Из другого села взяли…

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ирхине Татьяна Степан Ильичпа сывпуллашмасӑрах Жоркӑна илчӗ те ялтан тухса кайрӗ.

Утром Татьяна взяла Жорку и ушла из села, не простившись со Степаном Ильичом.

36 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Тепӗр темиҫе кунтан, тул ҫутӑлса килнӗ вӑхӑтра, фашистсем арестленӗ ҫынсене ялтан илсе тухрӗҫ.

Через несколько дней на рассвете фашисты вывели арестованных из села.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Митя тӑлӑха тӑрса юлнӑ ачасем ҫинчен шухӑшлать, ялтан иртерех тухса каяйманшӑн хӑйне хӑй ӳпкелет…

Митя думал об осиротевших ребятах, тяжко казнил себя за то, что не мог раньше выбраться из села.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Вӑл пирӗн ялтан инҫе те мар, кӳршӗри Козальск районӗнче пурӑннӑ.

— Он жил неподалеку от нашего села, в соседнем Козельском районе.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Иккӗшӗ те вӗсем, ялтан хӑваласа янӑскерсем, ссылкӑран тухса тарнӑ пулнӑ-мӗн.

Они оба оказались людьми выгнанными из деревни и бежавшими из ссылки.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Пысӑккисем каланӑ тӑрах, арестленисене ялтан илсе кайнӑ иккен.

По разговорам взрослых арестованных увели из села.

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ваҫҫукӑн Матвеичран ялтан арестлесе илсе кайнӑ ҫынсем ҫинчен мӗн те пулин ыйтса пӗлес килет, анчах Матвеич ӑна сасартӑк пуҫӗнчен шӑлса, ачашласа илет:

Ваську хочется спросить, не слыхал ли Матвеич чего-нибудь о тех арестованных, которых увели из села гитлеровцы, но Матвеич вдруг ласково треплет его за чуб:

25 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней