Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

юпа сăмах пирĕн базăра пур.
юпа (тĕпĕ: юпа) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӗр ҫумне вӑл юпа пекех тӗреннӗ, хӗр вара ӑна утнӑ чухне — уттарса, утайман чухне — йӑтсах пынӑ.

Он почти навалился на нее, и она тащила его во тьме,

6. Хӗр // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.

Чӑн-чӑн полюсран кӑшт ҫеҫ уйрӑмрах тӑракан магнит полюсне кӑтартакан юпа халӗ ҫурҫӗр-хӗвелтухӑҫнелле кӑтартрӗ.

Вместо того чтобы указывать направление на магнитный полюс, которое лишь немного отличается от направления на истинный полюс, стрелка указывала теперь на северо-восток.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ҫултан кӑшт аяккарахра бомба темӗнле йывӑррӑн кӗрӗслетсе шӑхӑрса ҫурӑлчӗ те тӑпрапа тӗтӗм, хуп-хура юпа пулса, ҫӳлелле вирхӗнчӗҫ.

Тяжело, со свистом бомба упала в стороне от дороги, вздыбив вверх густой черный фонтан земли и дыма.

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Федерацин «Раҫҫей Федерацийӗнчи муниципалитет служби ҫинчен» 2007 ҫулхи пуш уйӑхӗн 2-мӗшӗнчи 25-ФЗ №-лӗ саккунӗн 14 статйин 1-мӗш пайӗн 3-мӗш пункчӗн «ӑ» ҫум пункчӗпе тата Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинчи муниципалитет служби ҫинчен» 2007 ҫулхи юпа уйӑхӗн 5-мӗшӗнчи 62 №-лӗ саккунӗн 83 статйипе килӗшӳллӗн мана коммерциллӗ мар организацине (коммерциллӗ мар организаци ятне, вырӑнне, адресне, налук тӳлекенӗн идентификаци номерне, коммерциллӗ мар организацие ертсе пыракан орган ячӗпе унӑн полномочийӗсене, коммерциллӗ мар организацин тӗп ӗҫ тӗсне, коммерциллӗ мар организацине ертсе пыма палӑртнӑ вӑхӑта кӑтартмалла) тӳлевсӗр йӗркепе ертсе пырас ӗҫе хутшӑнма ирӗк пама ыйтатӑп.

В соответствии с подпунктом «б» пункта 3 части 1 статьи 14 Федерального закона от 2 марта 2007 года № 25-ФЗ «О муниципальной службе в Российской Федерации» и статьей 83 Закона Чувашской Республики от 5 октября 2007 года № 62 «О муниципальной службе в Чувашской Республике» прошу разрешить мне участвовать на безвозмездной основе в управлении некоммерческой организацией (указать наименование, местонахождение, адрес, идентификационный номер налогоплательщика некоммерческой организации, наименование органа управления некоммерческой организацией и его полномочия, основной вид деятельности некоммерческой организации, срок, в течение которого планируется участие в управлении некоммерческой организацией)

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинчи муниципалитет служби ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №70 от 21 сентября 2020 г.

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинчи муниципалитет служби ҫинчен» 2007 ҫулхи юпа уйӑхӗн 5-мӗшӗнчи 62 №-лӗ саккунне (Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗн ведомоҫӗсем, 2007, 74 №; 2009, 80 №; 2011, 90 №; 2012, 92 (I том), 94 №-сем; Чӑваш Республикин Саккунӗсен пуххи, 2013, 3, 11 №-сем; 2014, 5 №; 2015, 5, 12 №-сем; 2016, 6, 12 №-сем; 2017, 9 №; «Республика» хаҫат, 2017, раштав уйӑхӗн 27-мӗшӗ; 2018, авӑн уйӑхӗн 26-мӗшӗ; 2019, пуш уйӑхӗн 13-мӗшӗ; 2020, пуш уйӑхӗн 11-мӗшӗ) ҫакӑн пек улшӑнусем кӗртес:

Внести в Закон Чувашской Республики от 5 октября 2007 года № 62 «О муниципальной службе в Чувашской Республике» (Ведомости Государственного Совета Чувашской Республики, 2007, № 74; 2009, № 80; 2011, № 90; 2012, № 92 (том I), 94; Собрание законодательства Чувашской Республики, 2013, № 3, 11; 2014, № 5; 2015, № 5, 12; 2016, № 6, 12; 2017, № 9; газета «Республика», 2017, 27 декабря; 2018, 26 сентября; 2019, 13 марта; 2020, 11 марта) следующие изменения:

Чӑваш Республикин «Чӑваш Республикинчи муниципалитет служби ҫинчен» саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Олег Николаев. Закон №70 от 21 сентября 2020 г.

Тӳпере хура юпа пек тӗтӗм явкаланса тӑрать.

На небе колыхался черный столб дыма.

43 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем чӗрне вӗҫҫӗн юпа патне пырса тӑчӗҫ.

Мальчики на цыпочках подошли к нему.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Купа ҫумӗнче шурӑ йывӑҫ юпа ларать.

Около нее одиноко высился белый деревянный столбик.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сасартӑк вӑл юпа пек хытса кайрӗ…

И вдруг замер от неожиданности и удивления.

31 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Юпа ҫине ют чӗлхепе темскер ҫырнӑ хӑма татӑкӗ ҫапса хунӑ.

На столбе была прибита доска с надписью на чужом языке.

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫул пӑрӑнчӑкне юпа чавса лартнӑ.

На повороте был врыт столб.

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Унтан сасартӑк тӑп чарӑнса тӑчӗ, юпа пек хытса кайрӗ…

Потом вдруг сразу остановился, замер…

18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ав ҫав юпа патӗнчен сылтӑмалла тата кунталла пӗр тӑваткал илсен мӗнле-ши?

— Что, если мы возьмем квадрат вон от того столба направо и сюда?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.

Ӑна республикӑра уявсен календарьне кӗртме Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Олег Николаев хӑйӗн юпа уйӑхӗнчи 17-мӗшӗнчи указӗпе ҫирӗплетнӗ ӑна.

Праздник был учрежден Указом Главы Чувашской Республики от 17 октября 2020 года.

Республикӑра пуҫласа Чӑваш тӗррин кунне халалласа чаплӑ уяв ирттернӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://gov.cap.ru/chuv/news.aspx?guid=e4 ... b4575c9e35

Тӗтӗмпе ҫулӑм ҫути пӗлӗтелле юпа пек ҫӗкленнӗ.

Столб огня и дыма высоко поднялся к небу.

Штормра // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.

Эпӗ юпа пек хытса тӑтӑм.

Я стоял как прикованный и не смел пошевельнуться.

Шар евӗрлӗ ҫиҫӗм // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 132–134 с.

Сӑмсах хыҫӗнчен тухнӑ чух ҫавраҫил ҫинҫешке юпа пек ҫеҫ кармашатчӗ, анчах кӗҫ пысӑкланса кайрӗ.

Из-за мыса смерч вышел тонкой струйкой, но скоро принял большие размеры.

Тинӗсри чи хӑрушӑ ҫавраҫил // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 128–131 с.

Сасартӑк Маха юпа пек хытса тӑчӗ.

Вдруг Маха остановился как вкопанный.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Удэхеецсем ӑна юрпа витнӗ те икӗ енне икӗ юпа лартнӑ, вӗҫне ҫункавсем ҫыхса хунӑ.

Удэхейцы прикрыли его снегом и по сторонам выставили два кола со стружками.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Сунарҫӑсем, ӳхӗ ӑҫта пулӑ тытнине тупсан, пӑр ҫине урлашкаллӑ юпа шӑнтса лартаҫҫӗ те ун ҫине капкӑн лартаҫҫӗ е лаша хӳринчен йӑлӑ тӑваҫҫӗ.

Высмотрев место, куда филин прилетает для рыбной ловли, охотники вмораживают в лед столбик с перекладинкой, на которой укрепляется капкан или просто волосяная петля.

Пулӑҫӑ-ӳхӗ // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 81–83 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней