Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тапса (тĕпĕ: тап) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хӑраса кайса, вӗсем сиксе тӑчӗҫ те аяккалла тапса сикрӗҫ.

Испугавшись того, что наделали, они подхватились и кинулись врассыпную.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ аяккалла тапса сикрӗм те темле ҫуртӑн урамалла тухакан крыльци ҫине хӑпарса тӑтӑм.

И я юркнул в парадное какого-то дома.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ман хыҫҫӑн ытти ачасем те тӑкӑнчӗҫ те, эпир аяккалла тапса сикрӗмӗр.

За мной гурьбой посыпались ребята, и мы бросились бежать.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Ун пеккине пӗлместӗп, — терӗ те атте хӑй патне пынӑ кушака ачашлама тӑчӗ, анчах пристав ӑна урипе тапса сирпӗтсе ячӗ.

— Не знаю такого, — отвечал отец и хотел погладить кошку, но пристав отшвырнул ее ногой.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Илюха сӑхсӑхса илчӗ те аяккалла тапса сикрӗ.

Илюха перекрестился и пустился наутек.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

— Турӑ пулман та вӑл, картинӑсем ҫеҫ пулнӑ! — кӑшкӑртӑм эпӗ, унтан алӑка урапа тапса уҫрӑм та килхушшине сиксе тухрӑм.

— И не было бога, одни картинки! — продолжал кричать я, ударил ногой в дверь и выскочил во двор.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Хӑранипе эпӗ аяккалла тапса сикесшӗнччӗ, анчах Пашка мана ҫанӑран ҫавӑрса тытрӗ:

Со страху я было пустился наутек, но Пашка схватил меня за рукав:

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ нумайччен сталеварсем, хулпуҫҫисем ҫинче пӗрер пӑт туртакан чугун муклашкисене йӑтса пырса, ҫулӑм пӗҫертнипе авкаланса илсе, чугуна кӑмакасем ӑшне ывӑтнине пӑхса тӑтӑм; кӑмакасен ҫӑварӗсенчен ҫулӑм ҫав тери хаяррӑн, ӳлесе тапса тухать, вӑл, рабочисем патне тӑсӑлса ҫитсе, вӗсене ҫунтарса ярасшӑн пулнӑ пек туйӑнать.

Я долго смотрел, как сталевары носили на плечах пудовые чушки чугуна, корчась от пламени, они швыряли чугун в пасти печей, откуда с яростью выбивался огонь, будто хотел догнать рабочих и сжечь их.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька хӑйӗн ашшӗ ҫине хӑраса чарӑлса кайнӑ куҫӗсемпе пӗр хушӑ пӑхса тӑчӗ те сасартӑк аяккалла тапса сикрӗ.

Васька глядел на отца испуганно и вдруг бросился бежать от него.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпир чӳрече патӗнчен аяккалла тапса сикрӗмӗр.

Мы бросились прочь от окна.

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Ҫинчен тата урине тӑсса урайне хытӑ тапса илчӗ.

При этом он вытянул свою ногу и топнул ею об пол.

V сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

Ун вырӑнне, Гапкӑна тӗл пулсан, ӑна ӗҫсӗр янккаса ҫӳренӗшӗн ятлама тытӑнчӗ, лешӗ шӑпах-ха ҫав вӑхӑтра кухньӑна кӗрпе йӑтса пыратчӗ; крыльца умӗнче яланхи пек апат парасса кӗтнӗ автанне туяпа печӗ; тата хӑй патне ҫурӑк кӗпеллӗ, вараланчӑк ача чупса пырса: «атте, атте, премӗк пар-ха», тесе ыйтсан, вӑл урипе тапса ӑна ҫав тери хӑратса пӑрахрӗ, ачи, сехри хӑпнипе, турӑ пӗлет-и, таҫта тарса ҫухалчӗ.

Но вместо того, встретивши Гапку, начал бранить, зачем она шатается без дела, между тем как она тащила крупу в кухню; кинул палкой в петуха, который пришел к крыльцу за обыкновенной подачей; и когда подбежал к нему запачканный мальчишка в изодранной рубашонке и закричал: «Тятя, тятя, дай пряника!» — то он ему так страшно пригрозил и затопал ногами, что испуганный мальчишка забежал бог знает куда.

III сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.

— Ан шарла, хӑравҫӑ! — терӗ пӗр гладиаторӗ, ӑна урипе тапса.

— Молчи, трус! — прервал его один из гладиаторов и сильно ударил ногой.

VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Костя, вӑл ҫиеле ишсе тухиччен тӑхтать те, пӗшкӗнет, урипе тапса ярса сывлӑшра пружина пек авкаланса, пӗр тумлам сирпӗтмесӗр шыва чӑмать.

Костя, переждав, пока он выплывет, приседает и, как пружина развернувшись в воздухе, без единого всплеска погружается в воду.

Паллашӑр, тархасшӑн! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Вӑл вӗт тулӑксӑр лаша пекех — ӑҫталла тапса сикессе те пӗлме ҫук.

Она ведь как шальной конь — не угадаешь, куда кинется.

Ҫыран хӗрринчи пӳрт // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.

Катилина хӑй ҫине кинжалпа тапӑннӑ ҫынсенчен тепӗрне те тапса ӳкерчӗ.

Тем временем Катилина мощным пинком в живот свалил еще одного человека, который бросился на него с кинжалом.

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вара ура ҫине ҫӗкленет те минӑна футбол мечӗкне тапнӑ пек вӑйлӑн тапса ярать.

— Встает во весь рост и дает мине такой удар ногой, будто это футбольный мяч.

Кӗпер // Николай Иванов. Тихонов Н.С. Паттӑр партизан: калавсем; вырӑсларан Н. Иванов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 47 с.

Ӳсен-тӑранӑн пӗр тӗмне урипе тапса хуҫрӗ те унӑн нимӗрлӗ-шывлӑ какайне чӑмласа тӑранчӗ.

Повалил ударом ноги одно из растений и жадно насытился шевелящимся, водянистым его мясом.

Тарни // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Ихошка урисемпе качакалла тапса илчӗ те хӗрлемес пуҫне суллакаларӗ.

Ихошка, как коза, топнула ногами, замотала рыжей головой.

Авалхи юрӑ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

— Юрать, — терӗ Гусев, — эх, пӗтӗм йӗркесӗрлӗх — вӗсенчен, шӑна тапса сиктертӗрех вӗсене.

— Ладно, — сказал Гусев, — эх, от них весь беспорядок, мухи их залягай.

Лось пӗччен юлать // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней