Поиск
Шырав ĕçĕ:
Манпа пӗрле ҫула тухнӑ ҫынсен пурнӑҫ курнӑлӑхне пӗлнӗ май иккӗленместпе пӗрех: нимӗн сӑлтавсӑр канӑҫсӑрланмӗччӗҫ, ҫавӑнпа та ҫак канӑҫсӑрлӑх, вӑл чӑн-чӑнах пулнӑран, мана та куҫрӗ.
V. Бигӑн ту ҫул // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.
«Эпӗ ҫакна малтанах пӗлнӗ!».
II. Зурбаган // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.
— Эсир сӑпайлӑха хакламастӑр тӑк — эпир хамӑр пӗлнӗ пек хӑтланатпӑр.— Если вы не цените вежливости, мы поступим, как вздумается.
IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.
Шурлӑх сив чирӗ уншӑн аван хуҫалӑх хакнех кайса ларма пултарать, мӗншӗн тесен, вӑл илтнӗ те пӗлнӗ тӑрӑх, ҫак чир вунӑ кунран маларах иртсе кайни сайраран пӗрре кӑна.
VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.
Эпӗ кунта, манӑн тусӑм вилнӗ ҫӗр-шывран, ӑна пӗлнӗ ҫынсенчен аякра, пурӑнма тӗв турӑм.Я решил жить здесь, подалее от людей, среди которых погиб мой друг.
V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.
— Эпӗ эсир пуррине пӗлнӗ, — терӗ вӑл кӗле пусарса, — маларахах, эсир киличченех.— Я знал, что вы существуете, — сказал он, вдавливая пепел, — раньше, чем вы пришли.
III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 319–383 с.
Вӑл коранпа юмланӑ та — эпӗ… вилнине ҫав меслетпе пӗлнӗ имӗш.Он сказал, что гадал по Корану и узнал этим способом о моей смерти.
XV. Ливингстон // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.
Ҫӑкӑр пӗҫерме кашни хӗрарӑмах пӗлнӗ.
«Чӗвӗл-чӗвӗл чӗкеҫсем» клуб малалла ӗҫлет // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31751.html
Эпӗ вӑл килессе пӗлнӗ!
XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Анчах ҫавӑн чухне ӑна каланӑ пӗр сӑмах хыҫҫӑн вӑл хӑй пӗлнӗ пек вирлӗн хуравларӗ:На одно слово, что ей было сказано тогда, она ответила, как это она умеет:
IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Ганувер тӑватӑ ҫул каялла укҫа парса хӑварчӗ, — вӑл ӑҫтине, Моллисӗр пуҫне, эпӗ кӑна пӗлнӗ; ҫав укҫа — Молли пайӗ, вӑл илме килӗшнӗскер, анчах унпа епле те пулин усӑ курас тесен яланах мӗнле те-тӗр сӑлтав тупмалла — Риоле каятпӑр-и унта, аннен аппӑшӗ е хӗр тантӑшсем патне-и тата тем те пӗр.
IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
— Ҫук, — хирӗҫлерӗ Патрик, — вӑл ешчӗк лартнӑ пӳлӗмре пурӑннӑ; ешчӗкре ҫыру пулнӑ, шӑпах ҫав ҫыруран вӑл алмаз шахти ӑҫтине пӗлнӗ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
— Ав епле, вӑл пӗрре те хӑравҫӑскер мар, вӑл ялта хӗрлисем тӑнине пӗлнӗ, ҫакӑн ҫинчен вӑл мана ҫӗрлене хӑварса ҫаратмашкӑн юриех каламан-мӗн.
II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Эпӗ скальпсенчен тунӑ утиял айӗнче ҫывӑракан Эйклера пӗлеттӗм; тытӑҫусенче чукмарпа ӗҫлекен шуп-шурашка Бизона, мӗншӗн тесен, вӑл шухӑшланӑ тӑрӑх, «юн юхтарни — ҫылӑх»; аллӑ гризли вӗлернӗ Сенегдӑна; ҫакӑнчӑк Бебиль мана кайӑксен сассине евӗрлеме вӗрентнӗччӗ; Черчен Артур, паллӑ-чаплӑ йӑхран тухнӑран ҫапла чӗннӗскер, манӑн ӳплере вилесле выртатчӗ, Энохӑн вӑрттӑн вырӑнне шыраса тупнине евитлесен вӑл сывалчӗ, ҫав вырӑнта вара Энох хӑй ҫеҫ пӗлнӗ хӑнтӑр кӳллисен планӗ пулнӑ.
III. Ассунта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
Эли ашшӗ ҫул укҫи тӳлесе ҫав врача кунта чӗнсе илнӗ, пӗтӗмпех ыйтса пӗлнӗ.Отец Эли за большие деньги выписал сюда этого врача, чтобы расспросить самому, как выглядел его сын.
II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.
Калиостро вӑхӑтӗнче е, тӗрӗсрех, аслӑ ҫак ҫынна пурте пӗлнӗ саманара, рационалистсем тата вӑйсӑртарах пулнӑ.
I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 293–301 с.
Арӑмне лайӑх пӗлнӗ май вӑл иккӗленмест: Консуэло хӑй каланӑ пекех тӑвать.Хорошо зная жену, он не сомневался, что она сделает так, как говорит.
XVI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Эсир эпӗ пӗлнӗ ҫынсенчен пуринчен те ырӑ кӑмӑллӑрах пулма кирлӗ; эпӗ вара, ахӑртнех, кама та пулин пӗлнех.Должно быть, вы самый милый человек из всех, кого я знал, а я, кажется, знал кого-то..
XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
— Эпӗ пӗлнӗ тӑрӑх — ҫураҫнӑ хӗрӗр сире питӗ хытӑ юратать.
I сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.
Вӑл ҫӗршывсем пит инҫетре пулин те, ҫапах вӗсене тӗпчесе пӗлнӗ, вӗсем ҫинчен шкулсенче вӗрентсе йӑлӑхтарнӑ, картӑсем ҫине те пичетлесе кӗртнӗ.Те страны, как ни далеки они, все же разведаны, поделены и занесены на скучные школьные карты.
VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.