Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Тӗрӗссипе (тĕпĕ: тӗрӗсси) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тӗрӗссипе каласан, эпӗ ку мӗн тума кирлине ӑнланаймастӑп! — ҫиленсе каласа хурать Алексей Саввич.

— Признаться, и я не понимаю, зачем это нужно! — с возмущением говорит Алексей Саввич.

45 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тӗрӗссипе, эпӗ хам та ҫавӑн пекех ответленӗ пулӑттӑм ӗнтӗ.

Хотя я и сам ответил бы так же.

44 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Халӗ акӑ пирӗн коллектив, тӗрӗссипе, пӗрремӗш хут урӑх коллективпа вӑйӑра тата кӗрешӳре тӗл пулать.

И вот сейчас наш коллектив, в сущности, впервые должен будет в игре и борьбе встретиться с другим.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

— Ну, кала тӗрӗссипе: ыран тревога пулать-и, пулмасть-и?

— Ну, по-честному: завтра будет тревога?

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тӗрӗссипе каласан, Сергей мана тӗлӗнтерсех пӑрахрӗ.

Признаться, Сергей меня огорошил.

39 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тӗрӗссипе, эпӗ шкулта ӗҫлеместӗп те, темелле.

— Я ведь уже, в сущности, не работаю в школе.

34 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тӗрӗссипе каласан, вӑл та, ку та пурах ӗнтӗ кунта.

Впрочем, здесь было и то, и другое.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тӗрӗссипе, Аляска унта мар та-ха вӑл, ту леш енче мар, Аляска вӑл тинӗс пырӗ леш енче, анчах вӑл ниме те пӗлтермест.

— Это ничего, что Аляска совсем не там, не за перевалом, а за проливом.

Пограничниксемпе тӗл пулни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тӗрӗссипе каласан, ун чухлӗ укҫашӑн анне хӑй те суртарма килӗшетчӗ пулӗ.

На это, в конце концов, мама, наверное, и сама согласилась бы.

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тен, манпа та вӑл ҫавӑн пиркиех питӗ уҫҫӑн калаҫрӗ пулӗ… тӗрӗссипе, вӑл эпӗ унтан ыйтма пуҫличченех каласа пама тытӑнчӗ хӑй ҫинчен…

Может быть, он потому и со мной так откровенно разговаривал… в сущности, он стал рассказывать о себе прежде, чем я начала спрашивать…

29 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах Катя… тӗрӗссипе каласан, вӑл хӑй те хӗрача кӑна пулнӑ вӗт-ха, килтен те тухмастчӗ — ҫӑватчӗ, тасататчӗ, пурне те тӑватчӗ.

Но Катя… ведь сама была, в сущности, девчонкой, а так дома и пропадала — мыла, чистила, стирала на всех.

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тӗрӗссипе каласан, эпӗ нимӗн те ӑнланмарӑм.

По чести сказать, я ничего не понял.

23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тӗрӗссипе, вӑл ҫамрӑк-ха, анчах ҫӳҫӗсем пӗтӗмпех кӑвакарса кайнӑ унӑн.

Она, собственно, еще молодая, но совсем поседела.

22 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Хӑй мӗншӗн кайнине тӗрӗссипе каламарӗ вӑл, анчах таврӑнсан мана: — Кайса ҫӳрени ахалех пулчӗ, — терӗ.

Он не признался мне в этом — он пропадал весь день, а вернувшись, сказал только: — Зря проездил.

19 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тӗрӗссипе каласан, пирӗн ҫурт тулаш енчен вӑрӑсем е бандитсем тапӑнасси ҫинчен никам та чӑнласа шухӑшламан.

Да, если сказать правду, никто не допускал всерьез, чтоб на наш дом откуда-то извне покусились воры или бандиты.

18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тӗрӗссипе каласан, эпӗ Король каймасть пулӗ тесе шаннӑпа пӗрехчӗ.

Сказать честно, я был почти уверен, что Король останется.

18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тӗрӗссипе каласан, эпӗ ун ҫинчен сайра аса илнӗ, — ытла та лӑпкӑ, никам асӑрхамалла мар, сӑпайлӑ пулнӑ вӑл.

Грешным делом, я редко вспоминал о нем — уж очень он был тихий и незаметный.

16 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Эпӗ ҫакӑнпа лӑплантӑм, анчах тӗрӗссипе кун пек сӑмах пани нимех те пӗлтерместчӗ.

И я этим ответом удовлетворился, хотя, по правде сказать, ручательство было очень неопределенное.

13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тӗрӗссипе, вӑл халӗ хаярах та мар ӗнтӗ.

Да оно и не хмурое сейчас.

11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Тӗрӗссипе каласан, эпӗ самаях пӑшӑрхантӑм, мӗн те пулин пуласран хӑрарӑм, анчах Алексей Саввич та, Екатерина Ивановна та, пӗрне-пӗри пӳлсех шантарчӗҫ мана: — Пурте йӗркеллех пулать, эсир ҫук чух нимӗн те пулса иртмест, — терӗҫ.

Уезжал я, признаться, не без тревоги, но и Алексей Саввич и Екатерина Ивановна наперебой успокаивали меня: — Все будет хорошо, ничего без вас не случится, управимся.

11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней