Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

эс сăмах пирĕн базăра пур.
эс (тĕпĕ: эс) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Элюкка, эс мӗн тата, кӗрчеме куркине хӗр пек пӑхса ларатӑи?

Элюкка, а ты чего разглядываешь чарку, как девушку?

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кур-ха эс, ӑсу каясшӗ, Кантюк чухлӗ — Кантюк ҫав ҫынпа вӑтаннӑ майлӑ калаҫать те, кам-ши вара вӑл, чӑнах та?

Гляди-ка ты, Кандюк и тот перед этим человеком заискивает, кто ж он таков будет?

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс кӑна мар-ҫке, ыттисем те пур, кӗрсен курӑн акӑ, — йӑпатрӗ Нямаҫ.

— Да не один, не один, там еще есть гости, ну ты сам их увидишь, — успокоил его Нямась.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Унта тата пӗр пӗчӗкҫӗ алӑк пур, эс ӑна асӑрхамарӑн пуль, тултан вӑл паллӑ та мар — хуралҫӑ алӑкӗ.

— А там еще одна, совсем маленькая была, ты ее поди и не заметил — так эта для сторожа, ее с улицы даже и не заметно.

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс мана… кунтах кӗтетне, элле хамӑр пата кӗретне?

Ты меня тут подождешь али в дом пройди?

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс вара халь… лавккара мар-им?

А ты что ж теперь, выходит, не в лавке работаешь?

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тухтар шӑллӑм, ҫапла калаҫнӑшӑнах йывӑра илмӗн-ха эс, йывӑра илмӗн-ха.

— Тухтар, братец, ты уж не обессудь за такой разговор, не обессудь.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Шӑллӑм, — терӗ вӑл, — турамне эпӗ туратӑп та, ҫиессе эс ытларах ҫиетӗн курӑнать, Тухтар ху патна куҫасса ӗмӗтленмесен те юрӗччӗ», — терӗ.

«Братец, послушай, что же это получается: я куски нарезаю, а подъедаешь их больше ты, так? Брось и думать, что Тухтар когда-либо перейдет к тебе…»

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс мӗн хушнине халиччен пӗтӗмпе тӳррӗн туса пыраттӑм…

Все, что вы мне поручали, до сего дня исполнял слово в слово…

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ачи эс, Тухтар, суяканни марччӗ-ха, марччӗ-ха, — терӗ Шерккей, сӑмахӗсене аякран илтерсе.

— Ты, Тухтар, парень вроде честный, — издалека повел речь Шерккей.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗн-и, Селиме, эс вара ҫукчӗ-им ҫав вӑхӑтра?

А что, Селиме, тебя не было, выходит, в это время рядом?

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Унтан каллех: «Епле тупрӑн-ха ӑна эс?» — тесе ыйтрӗ.

И снова спросил: — Так как, говоришь, нашел-то?

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ара, эс кӗпе вӗҫҫӗн кӑна кайрӑн та…

А ты косить-то пошел в одной рубахе…

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

«Эс мана курман-илтмен пул», — терӗ-ҫке ӑна Палюк.

Помня наказ Палюка: «Ты меня не видал и не слыхал…»

IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ытла ютшӑнатӑн эс, Тухтар, ытла ютшӑнатӑн.

— Да не дичись ты, Тухтар, не ходи чужаком!

IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Тухтар, эс мӗншӗн вӑййа тухмастӑн? — куҫран тӳреммӗн пӑхса ыйтрӗ Селиме.

И тут Селиме спросила, глядя парню прямо в глаза: — Тухтар, ты почему в хоровод не ходишь?

IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӗр-пӗр ял куштанӗн хӑраххи ӑна ҫын умӗнчех: «Эс кӗтӳҫӗ, кӗлмӗҫӗ», — тесе хӑртма пӑхсан, унӑн чунӗ савӑнӗ-и?

Да и чему тут радоваться, если какой-нибудь куштанский отпрыск при всем честном народе обзовет: «Эй, ты, пастух бесштанный!»

IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эс пӗчӗк ҫын мар…

— А ты и так недешевый…

IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Ытла пысӑка хуратӑн пуль эс мана?

— А не переоцениваешь ты меня, Селиме?

IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шывӗ сивӗ те лайӑх, ӗҫ-ха эс те, — сӗнчӗ Тухтар.

Очень вкусная холодная вода, попей и ты, — уговаривал девушку Тухтар.

IV. Ҫӑлӑнӑҫ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней