Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ыйтрӗ (тĕпĕ: ыйт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Инҫетрен-и? — тесе ыйтрӗ Миша хӗрачаран, вӗсем унӑн амӑшӗнчен кӑшт каярах юлсан.

Издалека? — спросил Мишка девочку, когда они немного отстали от ее матери.

6. Ҫӗнӗ кун // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Эсӗ беженка-и? — тепӗр хут ыйтрӗ Миша.

— Ты беженка? — переспросил он.

6. Ҫӗнӗ кун // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Эс беженка-и-мӗн? — ыйтрӗ вӑл унтан.

Ты беженка, что ли? — спросил он ее.

6. Ҫӗнӗ кун // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— А вӑл епле вара? — ыйтрӗ Миша.

— А как же он? — спросил Мишка.

6. Ҫӗнӗ кун // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Эсӗ мӗн ятлӑ? — ыйтрӗ палламан ҫамрӑк ҫын.

— Как тебя зовут? — спросил незнакомый молодой человек.

5. Тӗлпулу // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Махорка-и, табак-и е пирус? — тесе ыйтрӗ вӑл.

Махорку, табак или папиросы? — спросил он в свою очередь.

4. Вӑрлани // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Эсир халь вӑхӑт мӗн чухлине пӗлместӗр-и? — тесе ыйтрӗ вӑл.

— Вы не знаете, сколько сейчас времени? — спросил он.

4. Вӑрлани // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Йӑмӑку ӑҫта санӑн? — ыйтрӗ старик.

— Где у тебя сестра-то? — спросил старик.

4. Вӑрлани // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Пасартан киле вӑл ҫав тери тарӑхса, ывӑнса ҫитсе таврӑнчӗ те килхушшинче старик-дворнике тӗл пулса унтан ыйтрӗ: — Василий пичче, пилӗк тенкӗ кивҫен пар-ха мана, — терӗ, Мишка хӗрелсе кайса.

Злой и усталый вернулся он с рынка и, встретив во дворе старика дворника, обратился к нему: — Дядя Василий, одолжи мне пятерку, — сказал Мишка краснея.

4. Вӑрлани // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Мӗншӗн яраҫҫӗ? — ыйтрӗ Васька.

— Зачем пускают? — спросил Васька.

3. Зажигалкӑсем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Кам ку? — шӑппӑн ыйтрӗ Мишка.

— Кто такой? — тихо спросил Мишка.

3. Зажигалкӑсем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Эсир те пожарнике ҫырӑннӑ-и? — кӗвӗҫерех ыйтрӗ Стёпа.

— А вы тоже в пожарники записались? — ревниво спросил Степка.

3. Зажигалкӑсем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Хушамату мӗнле? — ыйтрӗ заведующи.

— Как твоя фамилия? — спросила заведующая.

2. Миша Алексеев // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫул тӑршшӗпех Люся хавассӑн калаҫса пычӗ, пиччӗшӗнчен тем ҫинчен ыйтрӗ, анчах вӑл ӑна итлемерӗ.

Всю дорогу Люся оживленно болтала, спрашивала о чем-то брата, но он не слушал ее.

2. Миша Алексеев // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ҫакӑн пекскерччӗ-и — ыйтрӗ майор ҫемҫен кулса.

— Такие? — спросил майор с улыбкой.

1. Вӑрттӑн вӗлерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Эппин, Петя пиччене урӑх кураймарӑр вара? — ыйтрӗ майор.

— Значит, дядю Петю вы так и не видели больше? — спросил майор.

1. Вӑрттӑн вӗлерни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Кая юлса татах та кама та пулин тытмарӑн пулӗ-ҫке? — тесе ыйтрӗ сасартӑк ун патне пырса тӑнӑ Антикайнен.

— Опять, что ли, словил кого-нибудь в хвосте? — спросил неожиданно подошедший Антикайнен.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

— Картта ҫине ҫула палӑртса хума манмарӑн-и? — тесе ыйтрӗ адъютант Ильи юлташ, манран иртсе кайнӑ май.

— Не забыл отмечать путь по карте? — спросил, обгоняя меня, адъютант, товарищ Ильи.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

— Эсир апла чӑнласах та хӗрлисемех-и вара? — тесе ыйтрӗ вӑл юлашкинчен, хӑюлланса ҫитнипе хыттӑнах.

— Так вы в самом деле красные? — наконец, расхрабрившись, громко спросила она.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Вӑл ман енне ҫавӑрӑнса ҫапла ыйтрӗ:

Он обратился ко мне:

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней