Поиск
Шырав ĕçĕ:
Пӗчӗк авангард салтакӗсем, тискер кайӑк йӑвине тӗл пулнӑ сунарҫӑ пек, сасартӑк чарӑнчӗҫ.
Пӗрремӗш кӗнеке // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
«Ҫав ҫулсенче ман пурнӑҫа тӑраткаланнӑ ҫӳҫлӗ, пӗтӗм тӗнчене илтӗнекен сасӑллӑ пӗчӗк ҫын килсе кӗчӗ те «Тинӗс ӗҫченӗсем» ҫинчен, «Париж турамӑшӗн чиркӗвӗ» ҫинчен, «Яланах кулакан ҫын» ҫинчен каласа пама пуҫларӗ…
VI // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.
Ку та сахал-ха: Лантенак виҫӗ пӗчӗк ачашӑн — Рене-Жан, Гро-Ален тата Жоржетташӑн — хӑй ҫамрӑкранпах хӳтӗленӗ монархие, дворянсене тата чиркӗве манать.
V // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.
Персе вӗлернисен шутӗнче маркитантка тата Хӗрлӗ Ҫӗлӗк батальон усрава илнӗ виҫӗ пӗчӗк ачан амӑшӗ те пулнӑ.В том числе маркитантку и мать троих малюток, усыновленных батальоном Красной Шапки.
V // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.
Анчах Вандея пӑлхавӗн уйрӑм вучахӗсенчен никам ҫӗнтерейми пушар тунӑ де-Лантенак маркиз пӗр матроспа кӑна пулин те пӗчӗк кимӗре хӑтӑлса юлнӑ.
IV // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.
Акӑ вӑл вандеецӑн тӑлӑха юлнӑ арӑмне хӑйӗн пушмакӗсене парать, ҫара уран ҫӳрекен сержант Флешер ачисене пӗр татӑк ҫӑкӑр тыттарать, сенкер куҫлӑ пӗчӗк Жоржетта йӑл кулсан, вӑл куҫҫульне тытса чараймасть.
III // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.
«…Буржуалла обществӑн паттӑрлӑхӗ епле пӗчӗк пулсан та, ҫут тӗнчене тухма ӑна паттӑрлӑх, хӑйне хӑй хӗрхенмесӗр кӗрешни, террор, граждан вӑрҫи тата халӑхсен кӗрешӗвӗ кирлӗ пулнӑ».
II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.
Вандеецсен тӗп вӑйӗсене ҫӗмӗрсе тӑкнӑ хыҫҫӑн, вӗсен пӗчӗк отрячӗсем сыхланса юлнӑ, анчах вӗсем те республиканецсене туймаллах пыра-пыра ҫапнӑ.
II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.
Анчах унта, пӗчӗк лаптӑк ҫӗрсене тара илес е тара парас йӗрке питех те сарӑлнӑ.Но и это благодеяние не так ощущалось здесь, где распространена была аренда мелких участков.
II // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.
Унӑн сочиненийӗсем ҫӗр аллӑ тома яхӑн, ҫав шутра лирикӑллӑ сӑвӑсем, пысӑк та пӗчӗк поэмӑсем, драмӑсемпе романсем нумай.
I // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.
Чугун ҫул будкисем, шурӑ ҫуртсем, вӗсен таврашӗнчи чие сачӗсем вӗлтлетсе иртсе юлаҫҫӗ, пӗчӗк станцисенче уҫӑ сасӑсем, украина сӑмахӗсем ҫемҫен илтӗнеҫҫӗ.
40 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Анчах ачасем унсӑрах та купасенчен типӗ чикмексем, пуртӑпа касса шӗвӗртнӗ шалчасем сӗтӗрсе пычӗҫ, ҫыран хӗрринче пылчӑк ҫине пӗчӗк юпасем ҫапса лартрӗҫ.
38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Курӑк ҫинче пӗчӗк чулсенчен питех те ӑста хурса тунӑ стрелка мӗнле сукмакпа каймаллине кӑтартать.На траве искусно выложенная мелкими камешками стрелка указывала на тропинку.
38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Шоссе айккипе пӗчӗк симӗс чӑрӑшсен речӗсем лараҫҫӗ.
38 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Кровать айӗнчен вӑл хӑйраса ҫивӗчлетнӗ пӗчӗк пуртӑ туртса кӑларчӗ.Он вытащил из-под кровати топорик с отточенным светлым лезвием.
37 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Эсӗ пӑх-ха, эпӗ ӗнер сана валли пӗчӗк пуртӑ турӑм, тен, вӑл вӑрманта кирлӗ пулӗ.А ты вон погляди: я тебе вчера топорик смастерил — может, понадобится в лесу.
37 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Рамкӑра амӑшӗн фотоӳкерчӗкӗ ларакан пӗчӗк сӗтел ҫине хӗвел ҫути ӳкет…
37 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Палисадниксенче пӗчӗк йывӑҫ тӗмӗсем ҫыхланса лараҫҫӗ, кӑнтӑр ҫитсен вара хӑйсен турачӗсем, папкисем тӑртаннипе йывӑрланса кайса, хӳмесем ҫине тайӑлса анаҫҫӗ.Кусты в палисадниках кудрявились и в полдень, отяжелев от набухших почек, ложились на забор.
36 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Пӗчӗк хулара симӗс йывӑҫ-курӑк темӗн чухлӗ.
36 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Лайӑх, тӳрӗ шухӑшлӑ, пионерла юлташлӑх пур, ҫав вӑхӑтрах тата хӑравҫӑ, суя, пӗчӗк пулӑшу пур.Есть прямое, честное пионерское товарищество — и есть мелкое, трусливое, ложное выручательство.
33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.