Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ӗҫе (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Кам ҫак таранччен кирек мӗнле ӗҫе те пӗр хирӗҫсе тӑмасӑр кайнӑ?

Кто допреж этого безотказно шел на любую работу?

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пирӗн те, пӗтӗм государствӑнни пекех, йывӑрлӑхсем пулаҫҫӗ, ҫавӑнпа ӗҫе вӑйсӑрлатмалла мар!

Еще нам, как и всему государству, предстоят трудности, и послабления делать нечего!

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кузьма Васильевич, эпир санран пӗтӗм колхозпа ыйтатпӑр: ӗҫе ан пӑрах эсӗ.

Всем колхозом просим мы тебя, Кузьма Васильевич, не бросай работу.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Мӗншӗн тесен Конопатов пеккисем колхоза каялла туртаҫҫӗ, Любава пеккисене тата сире хӑвӑра та пурӑнма кансӗрлеҫҫӗ, сире кама та пулин шел пек туйӑнать пулсан, эпӗ сире ҫакна аса илме сӗнетӗп: кахала шелленипе ӗҫе юратакана пырса тиветӗр эсир, хӑравҫӑна шеллесе, паттӑра тиветӗр, вӑрра шеллесе, тӳрӗ ҫынна пырса тиветӗр.

Потому что такие, как Конопатовы, тащат колхоз вниз и мешают жить таким, как Любава, и вам самим, и когда вам жалко кого-нибудь, то я советую вам вспомнить, что, жалея лентяя, бьешь трудолюбивого, жалея труса, бьешь отважного, жалея вора, бьешь честного.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Правленипе бригадирсем вӗсем — сирӗн ӗҫе йӗркелесе пыракан штаб.

Правление и бригадиры — это ваш боевой штаб.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Темле пит ҫывӑхра та пурпӗрех пулма кирлӗ ӗҫсем ҫинчен каланӑ пек, вӑл ҫирӗм-вӑтӑр центнерлӗ тырӑ тухӑҫӗ ҫинчен, пысӑк тухӑҫлӑ выльӑхсем, нумай ӗҫе электрификацилесси, пӗтӗм колхоза радиофикацилесси ҫинчен каларӗ.

Как о чем-то близком и несомненном, он говорил об урожаях в двадцать-тридцать центнеров, о высокопродуктивных животных, об электрификации многих работ, о радиофикации всего колхоза.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эсӗ Пленум решенине пурнӑҫласшӑн, анчах санӑн ҫынсем ӗҫе тухмаҫҫӗ, сан ҫинчен, санӑн колхозу ҫинчен район тӑрӑх сӑмах ҫӳрет!

Ты хочешь выполнить решение Пленума, а у тебя прогулы, и о тебе, о твоем колхозе слухи ползут по району!

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эсӗ ҫынсемпе калаҫман та, унпа такам усӑ курнӑ, ҫавна пула санӑн ҫыннусем икӗ кун ӗҫе тухман.

Ты не говорил о людьми, кто-то этим воспользовался, и вот у тебя два дня прогула.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Миҫе кун ӗҫе тухман?

— Сколько дней прогуляли?

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл ӗҫе хӑвӑртрах тытӑнасшӑн, Первомайски колхозра мӗн пулса иртнине хӑвӑртрах пӗлсе палӑртасшӑн ҫунчӗ.

Ему не терпелось скорее взяться за дело, скорее разобраться в том, что творится в Первомайском колхозе.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эсӗ ӗҫе километрпа виҫме пуҫлани нумай пулать-и?

— Давно ли ты работу на километры меряешь?

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Эпӗ ыранах ыйтса пӗлетӗп, ытлашши калаҫу ан пултӑр тесе, сире ку ӗҫе тӗплӗн палӑртиччен никама та калама хушмастӑп.

Я завтра же все выясню, а вас прошу до выяснения не говорить об этом во избежание лишних толков.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Эпӗ ӗҫе хирӗҫ пулнипе мар, калаҫуран кулатӑп.

— Да ведь я не против дела, я же не работе, а разговорам улыбаюсь.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пур ӗҫе те татса параканни — МТС, анчах эпир ҫак таранччен те строительствӑна пӗтереймен-ха, оборудование вырнаҫтарайман.

Решающее звено—МТС, а у нас до сих пор не закончено строительство и оборудование.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Фрося авӑ ӗҫе ҫӗнӗ тутӑр ҫыхса килнӗ.

Вон Фрося в новом платке пришла на работу.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Кам ӗҫе юратать, ҫавсене пурне те йышӑнатпӑр.

— Мы всех принимаем, кто работу любит.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Звеносене пайлатпӑр та ӗҫе пуҫлатпӑр!

Разбивайтесь по звеньям и начинаем работу!

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Кӑнтӑрлахи тивӗҫлӗ ӗҫе те аран-аран тухаҫҫӗ, каҫхине «ӗҫ хыҫҫӑн юлса ӗҫлеме» чӗнсе илес ҫук вӗсене.

На необходимые дневные работы и то вразвалку идут, а на вечерние «сверхурочные» и вовсе не дозовешься.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӗҫе ҫителӗклӗ таран туса пымастӑп пек, парти организацин секретарӗ ятне илтме тивӗҫлӗх мар пек туятӑп-ха хама эпӗ.

У меня такое чувство, что я еще не начала вплотную, что я еще не оправдала имени секретаря партийной организации.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл ӗҫшӗн хыпса ҫуннине пурте курнӑ, анчах ӗҫе епле шухӑшласа, виҫсе шайлаштарса тунине, ӗҫшӗн епле хумханса, шанса та хӑраса пурӑннине никам та пӗлмен.

Все видели ее хлопоты, но никто не знал об их продуманности и рассчитанности и о тех волнениях, надеждах и страхах, которые были связаны с ними.

7. Пинтен те хаклӑрах // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней