Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

чӗнсе (тĕпĕ: чӗн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Наҫтуҫ аппа, халех Апликан Хӗлипне чӗнсе кӑлар, — хушрӗ Антун.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ӗнер пире, комиссарпа унӑн заместителӗсене, парти обкомӗн секретарӗ Кузюков юлташ чӗнсе илчӗ.

Помоги переводом

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Шикки Ваҫҫине чӗнсе тухрӗҫ те, унпа, вулӑс представителӗпе, тӳрех Иван Телегин патне вӗҫтерчӗҫ, ҫур сехетрен ӑна ялтан тӑрантас ҫине лартсах илсе кайрӗҫ.

Помоги переводом

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Сетчина та, Миллера та, пирӗн министрсемпе депутатсене те пысӑк укҫапа илӗртсе юта чӗнсе илменнине пӗлнӗ хыҫҫӑн, тен вӗсен ӗҫ укҫине те кӑшт та пулин чакарма вӑхӑт — капла ҫӗршыв экономикине хӑпартма та укҫа ҫитӗ, пенсионерсемпе чухӑнсенчен те сӑптӑрма тивмӗ.

Когда мы точно убедились, что Сечина, Миллера, министров и депутатов никуда не перетянут, может пора и зарплату у них хоть немного сократить - тогда и на подъем экономики в стране хватит, и нищих и пенсионеров доить не надо будет.

Сетчинпа Миллер // Ҫӗнӗ Капкӑн. https://t.me/senkapkan/10

Грэй палуба ҫине ансан Гоп ӑна каютӑна чӗнсе кӗртрӗ те кивелсе-ҫӗтӗлсе пӗтнӗ кӗнекине уҫрӗ.

Когда Грэй спустился на палубу, Гоп вызвал его в каюту и, раскрыв истрепанную книгу, сказал:

II. Грэй // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Тухтӑр хӑйӗн пӳлӗмӗнче, чирлӗ ҫынсене черетпе чӗнсе кӗртсе пӑхма пуҫларӗ.

Началась приемка. Доктор сидел у себя в комнатке и выкликал больных по очереди.

Таркӑн // Николай Степанов. Чехов А. П. Таркӑн: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 16 с.

Ун валли Шупашкара Раҫҫейри паллӑ театр тата кино режиссёрне, Раҫҫей искусствӑсен тава тивӗҫлӗ ӗҫченне Дмитрий Астрахана чӗнсе илнӗ.

Для этого в Чебоксарах был приглашен известный российский режиссер театра и кино, заслуженный деятель искусств России Дмитрий Астрахан.

Фильмсем ӳкернӗ режиссер Шупашкарта спектакль лартӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31242.html

Ҫавӑнпа чылай вӑхӑт Красноармейски район администрацийӗн аслӑ бухгалтерӗнче ӗҫленӗ Виталий Павлович Павлов пенсионера чӗнсе илнӗ.

Поэтому был приглашен пенсионер Виталий Павлович Павлович Павлов, долгое время работавший в качестве главного бухгалтера в администрации Красноармейского района.

Илемлӗрех те пуянрах пултӑрччӗ // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Вӑл камит-мыскара туса ачасене хӑрататчӗ, кайран, вӗсене чӗнсе илсе, пӑрҫа ҫитеретчӗ.

Он любил ставить комедии и пугать детей, а потом звал их и кормил горохом.

Илтни, хам пӗлни... // Ӑсан Уҫӑпӗ. Алексеев, О. А. Савнӑ енӗм, тӑван ялӑм — Санькасси. — Кӳкеҫ: издательство ҫурчӗ, 1999. — 26 с.

Вырӑна ДПС экипажне чӗнсе илнӗ.

На место был вызван экипаж ДПС.

Шупашкарта росгвардеецсем ӳсӗр водителе тытса чарнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31047.html

Апла пулин те сывлӑх сыхлав учрежденийӗнче ҫынсене асӑрхануллӑ пулма чӗнсе каланӑ.

Тем не менее, в учреждении здравоохранения людей призвали проявлять осторожность.

Кӳкеҫре ковид-госпиталь уҫӑлнӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30973.html

Вӗсен тӗслӗхӗ ҫине таянса, кашни ҫынна хӑйӗн ҫемйин, тӑван кӗтесӗн, Чӑваш Республикин тата пирӗн Тӑван ҫӗршывӑн — Раҫҫей Федерацийӗн пуласлӑхӗшӗн пултаруллӑн ӗҫлеме чӗнсе калатӑп!

Равняясь на их пример, призываю каждого творить и созидать во имя будущего своих семей, своего родного населенного пункта, Чувашской Республики и нашей Родины – Российской Федерации!

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Халӗ те вакцина тутарманнисене чӗнсе калатӑп, ҫак ӗҫе вӑраха ан тӑсӑр.

Призываю всех, кто пока не вакцинировался, не тянуть.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Амӑшӗ, вӑл кӗлтунине илтсе, Шурӑ Кашкӑра чӗнсе каланӑ:

Мать услышала его молитву и крикнула Белому Волку:

Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Пӗр каҫхине, ҫывӑрма выртас вӑхӑтра, Синопа кӗскен кӗлтуса Сивӗ Амӑшне чӗнсе каланӑ.

Как-то вечером, укладываясь спать, Синопа обратился с коротенькой молитвой к Творцу Холода.

Кӑлтӑрпи // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Тепӗр ирхине Хӗрлӗ Тӑрна лагерьти пур ачасене те чӗнсе вӗсен умӗнче ҫапла каланӑ:

На следующее утро Красный Журавль созвал всех детей лагеря и обратился к ним с речью.

Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Ашшӗсем Хӗрлӗ Тӑрнана тата ытти стариксене чӗнсе ачасемпе епле пулмалли синчен канашланӑ.

Воины позвали Красного Журавля и других стариков и просили совета, как быть с детьми.

Тӑмран тунӑ теттесем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Пурте вигвамсенчен сиксе тухнӑ, ҫапӑҫура пулнӑ упӑшкисене, пиччӗшӗсене, ачисене савӑннипе ячӗсенчен чӗнсе кӑшкӑрнӑ.

Все выбежали из вигвамов, радостно выкрикивая имена мужа, брата, сына, участвовавших в битве.

Икӗ Синопа // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Джеймс Ш. Пӗчӗк индеец Синопа: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 109 с.

Ҫавна май «Чӑваш чӗлхи лабораторийӗ» сире чӗнсе калать: сайтпа усӑ курса куҫарӑр, вӑл куҫарнӑ мӑшӑрсене хакласа пулӑшӑр!

В связи с этим «Лаборатория чувашского языка» призывает вас: переводите с помощью сайта, и помогите нам с оценкой переведенных пар!

Куҫару сайчӗ ҫӗнелнӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30840.html

Михаил Петрович студентсене доска умне чӗнсе кӑларма пуҫлать.

Помоги переводом

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней