Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑраҫҫӗ (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Ҫырусем килсех тӑраҫҫӗ, пуринпе те усӑ куратпӑр, авторсене хисеплетпӗр».

Помоги переводом

Йӗпреҫсем чӑваш хаҫат-журналне юратса вулаҫҫӗ // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 4 с.

«Хӑшпӗр» йышши сӑмахсем пурнӑҫран йӑлт ҫухалаҫҫӗ, теприсем чӗрӗлсе тӑраҫҫӗ, виҫҫӗмӗшӗсем вара каялла таврӑнаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ӗмӗрсен чиккинчи улшӑнусем // Г.ФЕДОТОВ. «Хыпар», 2015, 35-36 (26687-26688)№, 5 с.

Ҫапла вӗсем хӑратсах Кӗпер тума хутаҫҫӗ, Куҫ илмесӗр сыхласа, Пире пӑхса тӑраҫҫӗ.

Помоги переводом

Партизан // Степан Аслан. «Тӑван Атӑл». — 1946, 20№ — 55-63 с.

Йытӑ тесен — йытӑ мар Ҫав фашистсен йӑхӗсем, — Армути пек йӳҫӗхсе Тӑраҫҫӗ пуль чунӗсем.

Помоги переводом

Партизан // Степан Аслан. «Тӑван Атӑл». — 1946, 20№ — 55-63 с.

Ун хыҫӗнче тата иккӗн тӑраҫҫӗ.

А сзади него еще двое стоят.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вырӑс командованийӗ те, салтаксем те ҫирӗп ӗненсе тӑраҫҫӗ ӑна.

В это верит командование армии, верят солдаты.

V // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Халӗ весем ҫывӑрма кӳртнӗ пӳрт умӗнче тӑраҫҫӗ.

Они стояли возле дома, куда их расквартировали.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каҫхи хуралта та ҫавах: ҫав халӑх ҫыннисемех е вӗсемпе пӗрле Коротков тулта ентӗркесе тӑраҫҫӗ.

То же с ночным караулом — наряду с молодыми «инородцами» стоит на посту и Коротков.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Тепӗр тесен, салтаксем патшалӑх аллинче тӑраҫҫӗ, вӗсене тӑрантарасси пирки, ан тив, хысна пуҫне ваттӑр.

К тому же солдат содержит государство, вот пусть оно и ломает голову, чем их накормить.

II // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Манашкал арҫын кӗлеткинче шӑмӑ-шакӑ та ҫивӗч кӗтессем мӑкӑрӑлса тӑраҫҫӗ, кусен пӗтӗмпе арҫын чунне илӗртекен вӑрттӑнлӑхсем те чӑмӑр кӗлетке-ҫурӑм.

Если у мужиков то тут, то там выпирают угловатые мослы и кости, то здесь все округло, гладко, заманчиво, что и прельщает всех мужчин.

Виҫӗ тӗрленчӗк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫутҫанталӑк арҫынна савӑнтармалӑх панисем Уккан куҫа астармалла палӑрса тӑраҫҫӗ.

в ней все, чем можно прельстить любого мужчину — природа не поскупилась, щедро одарила женщину.

Кӑван хуппи уҫӑлнӑ кун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хапха умӗнче уйрӑла пӗлми тӑраҫҫӗ.

Часами стояли у ворот, не в силах расстаться.

Пулас ниме // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫулла, ҫитермере-мӗнте, ҫил-тӑвӑллӑ ҫумӑр чухне, ытти лашасем ҫиле май тӑраҫҫӗ, ула ут, тӑр пӗччен, яланах ҫиле хирӗҫ.

Зато летом на пастбище, когда разразится проливной дождь с ветром, он один, гордый, стоит ветру и дождю навстречу, тогда как другие лошади поворачиваются задом.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Арҫынсем пахча леш пуҫӗнче чӗлӗм туртса тӑраҫҫӗ.

Мужчины курят на дальнем конце огорода.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Виҫҫӗш те вӗсем пӗр харӑс сиксе тӑраҫҫӗ.

Все трое вскочили разом.

Кутӑн шалҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…Ҫынсем чарӑннӑ та малалла сехӗрленсе пӑхса тӑраҫҫӗ.

…Наконец люди остановились и зорко оглядываются вокруг.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шыв яраҫҫӗ те каялла чакса пӑхса тӑраҫҫӗ.

Если животное не отряхнет с себя воду, его отводят в одну сторону,

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Шухӑшсем тӑкӑнса тӑраҫҫӗ, чылайӑшне пурнӑҫлатӑр, ку тупӑш кӳрӗ.

Идеи могут сыпаться из вас, многие будут реализованы, это принесет вам прибыль.

46-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Пӳртре халь пурте вӑраннӑ, чӳречесем патӗнче тӑраҫҫӗ.

В доме уже проснулись и толпятся у окна.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Кантур еннелле тухакан пӗчӗк чӳрече умӗнче тӗпел кукринче паҫӑрхи хытанка этемпе, вулӑсри тиек помощникӗпе, ун ачи, вунвиҫҫӗ-вунтӑваттӑсене ҫитнӗ тӑсланкӑ, кӗрмешсе тӑраҫҫӗ.

У окна, что смотрит в сторону конторы, стоят двое: давешний тщедушный человечек — помощник волостного дьяка и его сын — четырнадцатилетний дылда.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней