Поиск
Шырав ĕçĕ:
— Чиперех выляттӑмӑр, эпӗ чи малта кӑлая ҫапса-тӗксе пыратӑп.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Халех пыратӑп.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
— Эпӗ… сирӗнпе ахалех, чечексӗрех… ларса пыратӑп.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
— Пыратӑп хайхи, ҫул тӑрӑх кӗрлеттерсе, — ӑнлантарса пачӗ ӑна Георгий, — пӑхатӑп та, эсир килетӗр.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Эпӗ каярахпа пыратӑп.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Те «пыр», те «ан пыр», те «пыма тӑхта», те «хам пыратӑп» тесе ҫырнӑ.Не то в телеграмме «приезжай», не то «не приезжай», не то «подожди езжать, сам приеду».
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Мӗншӗн эпӗ тӳрӗ вӗҫсе пыратӑп, анчах эсӗ пӗрмай, пӗрмай ҫаврӑнатӑн?
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Пӗрре эпӗ вӑрман хӗррипе пыратӑп.
Ӳхӗ // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 98–102 с.
Ҫапла эпӗ хамӑн пӗчӗкҫӗ кимӗпе анаталла майӗпен ишсе пыратӑп.
Шывҫисем // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 95–96 с.
Эпӗ йӗлтӗрпе пыратӑп, кун сивӗрех пулсан та, пит аван.
Юр айӗнчи вӗҫен кайӑксем // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 61–63 с.
Ҫав анчӑк канавӑн леш енче, ҫаран тӑрӑх чупкаласа ҫӳрет, эпир ун ҫине пӑхмастпӑр та: арӑм ҫӗрулми лартать, эпӗ сухаласа пыратӑп.Вот эта собачонка бегает за канавой по лугу, мы не глядим на нее: жена садит, я запахиваю.
Текерлӗк // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 51–53 с.
Ҫапла калаҫса пыратӑп хам тӗллӗн.
Текерлӗк // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 51–53 с.
Сӑмахран, манах илер: туйӑм вӑйне пула, эпӗ отрицательнӑй ене тытса пыратӑп.Например, я: я придерживаюсь отрицательного направления — в силу ощущения.
XXI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Эпӗ кунта, — ответлерӗ вӑл: — пыратӑп, каях.
XI // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Чим-ха, эпӗ те пыратӑп санпа, — кӑшкӑрчӗ Базаров, сасартӑк диван ҫинчен сиксе тӑрса.— Постой, я с тобой пойду! — воскликнул Базаров, внезапно порываясь с дивана.
IV // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Эпӗ санпа пыратӑп… юрать-и? — «Юрать, — терӗ те вӑл лашана каялла чакарса тӑратрӗ, — эпир ӑна часах тытатпӑр, кайран вара сире ӑсатса ярӑп. Кайрӑмӑр».
Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.
— Хам ӗҫе тӗрӗс туса пыратӑп, — терӗ вӑл сиввӗнреххӗн, — улпут ҫӑкӑрне ахальтен ҫиес килмест.— Должность свою справляю, — отвечал он угрюмо, — даром господский хлеб есть не приходится.
Бирюк // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 156–163 с.
— Ҫук, эпӗ ӗнерех Луизе фрауна пыратӑп тесе сӑмах панӑччӗ тата эпӗ сире иксӗре лайӑхрах пулӗ тесе шутларӑм: Н. господин (вӑл ман ҫине кӑтартрӗ) сана тата мӗн те пулин каласа парӗ.
IV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
— Тиесе пыратӑп.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Василиса Прокофьевна ун ҫине пӑхса: — Пыратӑп! — тесе сиввӗн каласа хучӗ.Василиса Прокофьевна взглянула на нее и сурово проговорила: — Иду!
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.