Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

йышӑнма (тĕпĕ: йышӑн) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Пӗрремӗшӗнчен, унӑн вӗренекенӗсем республика шайӗнчи ӑмӑртусенче чылай чухне малта пыраҫҫӗ; иккӗмӗшӗнчен, А.А.Чугуров хӑй те, виҫӗмҫул иртнӗ «Ҫулталӑк вӗрентекенӗ» республика конкурсӗнче виҫҫӗмӗш вырӑн йышӑнма пултарчӗ; виҫҫӗмӗшӗнчен, вӗрентекен хӑй предметне чунтан парӑнни куҫкӗрет.

Помоги переводом

Малта — пысӑк ӗмӗтсем // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

Хӑйсен йышне вӗсем ытти регионсенчи чӑваш хаҫачӗсенче ӗҫлекенсене те йышӑнма хатӗр.

В свой состав они готовы принять сотрудников чувашских газет и других регионов.

Пушкӑртстанри тӗлпулу // Сувар. «Сувар», 25(703)№, 2007.06.22

2015 ҫулти йывӑр условисенче Чӑваш ен тыр-пул тухӑҫӗпе Атӑлҫи округӗнче Тутарстанпа Пушкӑрстан хыҫҫӑн виҫҫӗмӗш вырӑн йышӑнма пултарнӑ.

Чувашская Республика в трудных условиях 2015 года смогла занять третье место в Приволжском округе по урожайности зерновых культур после Татарстана и Башкортостана.

Ӑрша чупнине курасчӗ // Иван ПАТШИН. «Тантӑш», 2016.07.21, 28№

«Ял хуҫалӑхӗнчи улшӑнусен кӑтартӑвӗсем аграрисене ятран пулӑшмашкӑн тухӑҫлӑ мерӑсем йышӑнма кирлӗ», - палӑртнӑ Михаил Игнатьев журналистсен ыйтӑвӗсене хуравланӑ май.

Помоги переводом

Тумла чула шӑтарать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Кун пек чухне комисси Патшалӑх Канашӗн депутатне ҫав сведенисене тӑратас енӗпе мерӑсем йышӑнма сӗнет;

В этом случае комиссия рекомендует депутату Государственного Совета принять меры по представлению указанных сведений;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашӗ ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн членӗ Чӑваш Республикин патшалӑх должноҫӗнчен кайнӑ хыҫҫӑн унӑн Чӑваш Республикинче Коррупципе кӗрешес ӗҫ-хӗле йӗркелесе пыракан комисси ирӗк панӑ тӑрӑх ӗҫ договорӗн условийӗсемпе организацире икӗ ҫул хушши должноҫсем йышӑнма тата (е) асӑннӑ организацире гражданла право договорӗн (гражданла право договорӗсен) условийӗсемпе пӗр уйӑх хушши ҫӗр пин тенкӗрен иртекен ӗҫсем пурнӑҫлама (асӑннӑ организацие пулӑшу ӗҫӗсем пама) право пулни пирки Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн указӗпе палӑртнӑ йӗркепе сӑмах парать, енчен те ҫав организацие патшалӑх (администраци) енчен ертсе пырас уйрӑм ӗҫ-хӗл унӑн должность (служба) тивӗҫӗсен шутне кӗнӗ пулсан.».

Член Кабинета Министров Чувашской Республики в порядке, установленном указом Главы Чувашской Республики, дает обязательство, что в течение двух лет после увольнения с замещаемой государственной должности Чувашской Республики имеет право замещать на условиях трудового договора должности в организации и (или) выполнять в данной организации работы (оказывать данной организации услуги) в течение месяца стоимостью более ста тысяч рублей на условиях гражданско-правового договора (гражданско-правовых договоров), если отдельные функции государственного (административного) управления данной организацией входили в его должностные (служебные) обязанности, с согласия Комиссии по координации работы по противодействию коррупции в Чувашской Республике.".

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ ҫинчен" саккунӗн 12 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«2.3. Муниципалитет пӗрлӗхӗн уставӗпе пӗр ҫынна муниципалитет пӗрлӗхӗн пуҫлӑхӗн должноҫне ҫав уставпа темиҫе хутчен умлӑ-хыҫлӑ йышӑнма ирӗк панинчен ытларах йышӑнма май паракан чарусене ҫирӗплетме пултараҫҫӗ.»;

"2.3. Уставом муниципального образования могут устанавливаться ограничения, не позволяющие одному и тому же лицу занимать должность главы муниципального образования более определенного данным уставом количества сроков подряд.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен тата Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче вырӑнти хӑй тытӑмлӑха йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен" саккунӗн 2 статйин 2-мӗш пайӗн 2-мӗш тата 3-мӗш пункчӗсем хӑйсен вӑйне ҫухатни ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

г) «Муниципалитет службинчи кӗҫӗн должноҫсене йышӑнма лартакан квалификаци требованийӗсем» V сыпӑкӑн иккӗмӗш абзацӗнче «(патшалӑх службин)» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

д) в абзаце втором раздела V "Квалификационные требования, предъявляемые для замещения младших должностей муниципальной службы" слова "(государственной службы)" исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

в) «Муниципалитет службинчи аслӑ должноҫсене йышӑнма лартакан квалификаци требованийӗсем» IV сыпӑкӑн виҫҫӗмӗш абзацӗнче «(патшалӑх службин)» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

г) в абзаце третьем раздела IV "Квалификационные требования, предъявляемые для замещения старших должностей муниципальной службы" слова "(государственной службы)" исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

б) «Муниципалитет службинчи ертсе пыракан должноҫсене йышӑнма лартакан квалификаци требованийӗсем» III сыпӑкӑн иккӗмӗш–тӑваттӑмӗш абзацӗсенче «(патшалӑх службин)» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

в) в абзацах втором–четвертом раздела III "Квалификационные требования, предъявляемые для замещения ведущих должностей муниципальной службы" слова "(государственной службы)" исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) «Муниципалитет службинчи тӗп должноҫсене йышӑнма лартакан квалификаци требованийӗсем» II сыпӑкӑн иккӗмӗш абзацӗнче «(патшалӑх службин)» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

б) в абзаце втором раздела II "Квалификационные требования, предъявляемые для замещения главных должностей муниципальной службы" слова "(государственной службы)" исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

а) «Муниципалитет службинчи чи аслӑ должноҫсене йышӑнма лартакан квалификаци требованийӗсем» I сыпӑкӑн иккӗмӗш абзацӗнче «(патшалӑх службин)» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

а) в абзаце втором раздела I "Квалификационные требования, предъявляемые для замещения высших должностей муниципальной службы" слова "(государственной службы)" исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Масӑллӑ информаци хатӗрӗсен представителӗсенчен ыйтусем йышӑнма пуҫличчен Алена Игоревна кӗскен ӗҫӗ-хӗлӗпе паллаштарчӗ.

Помоги переводом

Мӗн туни – куҫ умӗнче, пурнӑҫламалли – планра // АНФИСА МАНЯКОВА. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Иккӗмӗшӗ те йышӑнма хатӗр.

Оба готовы для закладки.

Пӗрисен выльӑх апачӗ саппас юлать, теприсен... // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Владимир Александров директор выльӑх апачӗ, техникӑна — вырмана, йӗтеме ҫӗнӗ тырӑ йышӑнма епле хатӗрленипе паллаштарчӗ.

Директор Владимир Александров познакомил нас с ходом работ по заготовке кормов, подготовке техники к уборочной страде, а токов — к приемке зерна.

Пӗрисен выльӑх апачӗ саппас юлать, теприсен... // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Патшалӑх пӗлтерӗшлӗ мероприяти Раҫҫей ял хуҫалӑхне аталантармашкӑн витӗмлӗ мерӑсем йышӑнма кирлине чунпа туять вӑл, ҫулӗсене кура мар вӑр-вар та ҫаврӑнӑҫуллӑ аслӑ ӑру ҫынни, Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫин ҫулӗпе Мускавран Кëнигсберга ҫити утса тухнӑскер, Курск пӗккинчи хаяр тытӑҫӑва хутшӑннӑскер тата аманнӑ ҫӗр-ҫӗр салтака ҫапӑҫу хирӗнчен илсе тухнӑскер.

Помоги переводом

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Черетлӗ ҫырав кӑтартӑвӗсем те ҫӗршывра аграри политикине тӗллевлӗ тытса пыма, экономикӑна аталантарассипе кирлӗ программӑсем йышӑнма пулӑшасса шанатпӑр.

Верим, что показатели очередной переписи дадут возможность целевого развития аграрной политики, развитию экономики.

«Ялта йӗрке - ҫӗршывра ҫителӗклӗ пурнӑҫ» // Н.МИЛЛИН. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Ҫӗнӗ Шупашкарти 40-мӗш ача садӗнче ҫак кунсенче ачасене вӑхӑтлӑх йышӑнма чарӑннӑ.

В детском садике №40 Новочебоксарска на днях временно преостоновили прием детей.

Вар-хырӑм пӑсӑлнӑран... // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.06.21, 96№

Саккунпа килӗшӳллӗн ӑна хӑйне те вӗлермелли приговор йышӑнма пултарнӑ вӗт.

Согласно закону его самого могли приговорить к смерти.

Дантес ҫулӗ // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.11, 22(944)№

Чӑваш патшалӑх культурӑпа искусствӑсен институтӗнче «Кино-, фото-, видео студисен ертӳҫи» специальноҫпа студентсене йышӑнма пуҫлаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫӗнӗ чӑваш киновӗ камит енне сулӑнчӗ // Владимир КАРСАКОВ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.19, 19 (6112) №

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней