Поиск
Шырав ĕçĕ:
Каҫ сӗмӗ ҫӑралансах пычӗ.
Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.
Кун хуллен-майӗпен сӗвӗрӗлсе, ӑшӗ-тӳлек ӗнтӗрӗкре йӑмса пычӗ.
Пур енчен те тӗсесе // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 19–28 стр.
— Глеб сассине хӑпартмасӑр, хӑй хыҫҫӑн аран-аран ӗлкӗрсе ҫав хушӑра вӗрентсе калаҫрӗ — хӗрнӗҫем хӗрсе пычӗ вӑл.– Глеб говорил негромко, но напористо и без передышки – его несло.
Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.
Вӑл чӗрӗлнӗҫемӗн чӗрӗлсе пычӗ.
Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.
Сӗтел хушшинчи калаҫу хӗрсех пычӗ, Глеб пуррипе ҫуккине те асӑрхами пулчӗҫ темелле…За столом разговор пошел дружнее, стали уж вроде и забывать про Глеба Капустина…
Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.
Глеб ыттисенчен темиҫе утӑм маларах пычӗ, аллисене кӗсъене чикнӗ, Укахви кинемей пӳртӗнчен куҫне илмерӗ.
Касса татрӗ // Хветӗр Агивер. Василий Шукшин. Пахчапа мунча хуҫи. Вырӑсларан Хв. Акивер куҫарнӑ. КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1989. — 11–18 стр.
Вӑл вӗсене ҫывӑрмалли пӳлӗме ертсе пычӗ те ҫапла каларӗ: — Ҫӑвӑнӑр та урӑх тумтир тӑхӑнӑр.Она повела их в спальню и сказала: — Теперь умойтесь и переоденьтесь.
33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Том ҫыран ҫывӑхӗнчереххӗн ишсе пычӗ, вӑл тӗттӗм пуличченех ишрӗ.Том греб, держась около берега все время, пока длились летние сумерки.
33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Кукӑр-макӑр каякан шӑтӑк ерипенех аялалла, ҫӗр ӑшнелле, анса пычӗ.
33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Том малтан анма пуҫларӗ, аннӑ майӗпе вӑл тӑм ҫинче картлашкасем тукаласа пычӗ.Том спускался первым, по дороге наскоро вырубая в глине ступеньки.
33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Том малта пычӗ.
33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Том Сойер Тэчер судьяпа пӗрле пӗр киме ҫинче пычӗ.
33-мӗш сыпӑк. Джо индеец пурнӑҫӑн юлашки кунӗсем // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Пӑшӑрханмалла хыпар пӗр ҫӑвартан тепӗр ҫӑвара, пӗр ушкӑнтан тепӗр ушкӑна, пӗр урамран тепӗр урама куҫса пычӗ.Тревожная весть переходила из уст в уста, от толпы к толпе, из улицы в улицу.
30-мӗш сыпӑк. Томпа Бекки ҫӗр ӑшӗнчи шӑтӑкра // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Гек хӑй йӑнӑш каласа янине темиҫе хут та тӳрлетме хӑтланса пӑхрӗ, анчах старикӗ пӗрре те хӑй куҫӗсене ун ҫинчен илмерӗ, Гек йӑнӑш хыҫҫӑн йӑнӑш каласа пычӗ.Он попробовал вывернуться, но старик не спускал с него глаз, и Гек завирался все хуже и хуже.
30-мӗш сыпӑк. Томпа Бекки ҫӗр ӑшӗнчи шӑтӑкра // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Ту ҫинчен аяларах та аяларах анса пычӗ, акӑ юлашкинчен вӑл валлиец кил-ҫурчӗ патнех чупса ҫитрӗ те унӑн алӑкне чышкисемпе ҫапса шаккама тапратрӗ.
29-мӗш сыпӑк. Гек тӑлӑх арӑма ҫӑлать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Ҫапла шухӑшласа, Гек хӑй пытаннӑ ҫӗртен тухрӗ те ҫапкаланчӑксем хыҫҫӑн кайрӗ, ҫара уран, кушак пек, илтӗнмелле мар пусса, вӗсенчен юлмасӑр, вӗсене куҫран ҫухатмалла мар утса пычӗ.
29-мӗш сыпӑк. Гек тӑлӑх арӑма ҫӑлать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Пӑшӑрханса кайнӑ Гек тӑкӑрлӑк патнелле ҫывхарнӑ-ҫемӗн ҫывхарсах пычӗ.Встревоженный Гек незаметно для себя подбирался все ближе и ближе к переулку.
28-мӗш сыпӑк. Джо индеец шӑтӑкӗнче // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Сыхласа тӑмалли май ҫитсе пычӗ.
28-мӗш сыпӑк. Джо индеец шӑтӑкӗнче // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Джо индеец ура ҫине тӑчӗ, пӗр чӳречи патне утса пычӗ, унтан теприн патне, шикленмелли-мӗн ҫук-ши тесе хуллен пӑхкаларӗ.Индеец Джо поднялся на ноги и стал красться от окна к окну, осторожно выглядывая наружу.
26-мӗш сыпӑк. Каллех Джо индеец // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.
Унтан хураллаканӗ хӑй те сӗнксе ларма пуҫларӗ: унӑн пуҫӗ аялалла усӑннӑҫемӗн усӑнса пычӗ.Потом и сторож начал клевать носом; голова у него клонилась все ниже и ниже.
26-мӗш сыпӑк. Каллех Джо индеец // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.