Поиск
Шырав ĕçĕ:
Ҫул ҫинче мӗн-мӗн курмастӑн-ши, кама-кама тӗл пулмастӑн-ши, ҫунакан вучах умӗнче миҫе каҫ ҫывӑрмастӑн-ши, ҫул ҫинче мӗн-мӗн тӳссе ирттерместӗн-ши тата мӗнле тӳсӗмсем-ха вӗсем!А сколько впечатлений и встреч, сколько ночевок у костра, сколько дорожных приключений!
III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Пӗрисем тӗксӗм пӑнчӑ пек, теприсем — ҫулӑмлӑн ҫунакан вучах пек ялкӑшаҫҫӗ, хӑшпӗрисем — пысӑк кӗлте пек пӗлӗтелле ывтӑнаҫҫӗ — ку Усть-Невински тракчӗпе пыракан автоколоннӑн прожекторӗсем…
III // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӑл хӑйне ҫеҫ юратакан, чапшӑн ҫунакан ҫын пулнӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Костюм илсе панӑранпа Руф темӗн тӗрлӗ шӑршӑлантармалли кирлӗ-кирлӗ мар япаласем туянасшӑн ҫунакан пулчӗ.
Сысна ҫури йӑли // В. Абакаев. О. Генри. Сысна ҫӳри йӑли // Илемлӗ литература: журнал. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1941. — №4. — 118-126 с.
Костя отрядра часах хӑнӑхса ҫитнӗ те ҫарти пекех хавас та хӑюллӑ, йӑрӑ, йӗркеллӗ, ӗҫшӗн ҫунакан ҫын пулса тӑнӑ; пӗр сӑмахпа каласан, вӑл шӑпах хӑйӗн командирне йывӑр ӗҫӗсене туса пыма пулӑшакан вестовой пулнӑ.
XIII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Халь вӑл хӑйӗн типшӗм, кайӑкӑнни пек сӑн-питне ҫӗнӗлле ҫутатса тӑракан ҫӗлен тӗслӗ нимӗҫ формипе чухне, унӑн тимер татӑкӗ йӑлтӑртатнӑ евӗр ҫунакан куҫӗсем уйрӑммӑнах сиввӗн те тинкерсе пӑхаҫҫӗ.
V // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Столицӑн ялкӑшса ҫунакан ҫути ҫине Сергей шухӑшлӑн пӑхать те, ӑшӗнче каллех Кубань шывӗн ҫӳлти тӑрӑхӗнче ҫӳрет, вара унӑн шухӑшӗнче ҫывӑх та кӗтекен ӗмӗтӗн пит пысӑк картини тухса тӑрать.
XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Сергей шофера ӑсатрӗ те чӳречисенче ҫаплах ҫутӑсем ҫунакан, тӑррине черепица витнӗ лутра ҫурта билетсем регистрацилеме кайрӗ.
XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Урампа пыракан юланутҫӑсем йӗвенӗн пӑхӑр тӳмисем ҫиҫсе илмеллех тата йӗнер кӗҫҫи ҫинче шӑрҫаланнӑ тар кӑпӑкӗ курӑнмаллах ҫутӑ ҫунакан лампа ҫакнӑ юпа ҫумӗпе иртрӗҫ.
IV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Унпа юнашар тӑракан лутрарах Нургалей, хӑйӗн аслӑ юлташӗ ҫине вӑр-вар пӑхкаласа илсе, траншейӑра пӗшкӗнмесӗрех, дисксемпе гранатӑсем, ҫунакан шӗвек бутылкӑсем хатӗрлеме тытӑнчӗ.
XXIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Кил хуҫи арӑмӗ ухват тытрӗ те, пӗр минут хушши тенӗ пек, ҫунакан вут ҫинелле ним чӗнмесӗр пӑхса тӑчӗ.Хозяйка сложила руки на черень ухвата и с минуту молча смотрела в огонь.
IV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Патак тытнӑ та ҫунакан вутта пӑтраткалать.
XIX // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ҫунакан металл кӑвайчӗсенчен пӑрӑна-пӑрӑна танксем тӗтӗм-сӗрӗмлӗ хирпе килеҫҫӗ, халь ӗнтӗ вӗсен моторӗсем кӗрленӗ сасӑ ҫапӑҫури ытти тӗрлӗ шӑв-шава пӗтӗмӗшпех хупласа хучӗ.
XXV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ҫунакан танк хӑй ҫинчи ҫулӑма сӳнтерме хӑтланнине пӑхса тӑнӑ пирки, Матвей Юргин пӗр хушӑ ҫапӑҫу хирӗнче мӗн пулса иртнине асӑрхаймарӗ, — салтак вӑл яланах ҫапӑҫу вӑхӑтӗнче хӑй ҫывӑхӗнче мӗн-мӗн пулса иртнине кӑна курать, ӑна та пулин уйрӑммӑн ҫеҫ, пиҫсе хӗрелсе кайнӑ куҫ тӗлне ӑнсӑртран пырса лекнӗ картинӑсене ҫеҫ курса юлать.
XXIV // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ҫав ҫунакан япалапа танка тивертсе яма пулать, ав мӗнле ялкӑшса ҫунать вӑл!
XII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Костя ӗнтӗ тумланнӑ, ҫунакан вут ҫинелле пӑхса, пӗчӗк куҫӗсене сӑтӑркалать.Костя был уже одет, но протирал маленькие глазки, щурясь на огонь.
VII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ҫунакан вутта вӑл туяпа тапраткаларӗ.
V // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Артист ҫӑварне хутран тунӑ ҫунакан трубкӑсем хыпнӑ, ун йӗри-тавра тамӑк княҫӗн тарҫи — усал сывлӑш — ҫаврӑнса ҫӳрет.
Ялти спектакль // Николай Сандров. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 53–70 стр.
Халь Фан Сюань-чо Китайӑн пулас пурнӑҫӗ ҫинчен уйрӑммӑнах килӗшӳллӗ каларӗ тата хӑйне, хӑрушлӑха пӑхмасӑрах, Тӑван ҫӗршывӗн пурнӑҫӗнче кирлӗ ӗҫсемшӗн хыпса ҫунакан патриот вырӑнне шутлама та хӑйрӗ: ҫынсем хӑйсен обществӑри вырӑнӗ пулнине ӑнланса илеймесӗр яланах тертленеҫҫӗ вӗт…
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.
Вӗсенчен нумайӑшӗсем ҫунакан вут пекех сӳнмерӗҫ-и, тӗтӗм пекех сирӗлмерӗҫ-и?Но разве же стараются при этом, как говорится, загасить огонь и развеять дым?
Ҫу уявӗ // Михаил Рубцов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 31–44 стр.