Поиск
Шырав ĕçĕ:
Вӑл, нумай ҫулсем хушши театр парикмахерӗ пулнӑскер, тӗп хулари чылай графсемпе княҫсене пӗлет иккен.Он был старым театральным парикмахером и знал в столице множество графов и князей.
Тӗлӗнмелле хӳтлӗх // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Таврӑнакан, ҫаврӑнса килекен иртнӗ кунсемпе ҫулсем…
20 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ак, аса килчӗҫ те студент чухнехи ҫулсем, кӑкӑрта темӗн хӗсе-хӗсе каять, куҫӑма куҫҫулӗ тӑвӑнасшӑн…
19 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ҫавӑнтах хайхи — ӗнер ҫеҫ пулнӑ тейӗн — Владимирпа иксӗмӗр ҫирӗммӗш, вӑтӑрмӗш ҫулсем ҫинчен шавланине аса илтӗм те куна та Николай Юрьевича кӗскен каласа кӑтартрӑм.
18 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ҫапла ӗнтӗ пурте питӗ ансат: ҫулсем иртнӗ хыҫҫӑнхи кӗтмен тӗлпулу — мыскара мар-и!..Так что все очень даже просто: неожиданная встреча через много лет — забавно!..
11 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ҫак лӑпкӑ сехетре Владимир Ильича иртнӗ ҫулсем, хаклӑ юлташсем аса килеҫҫӗ.В этот тихий час вспомнились Владимиру Ильичу давние годы, дорогие друзья.
Вӑрманти кабинет // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Российӑри чугун ҫулсем тӑрӑх тупӑсемпе мужиксене Рязань, Тула, Ярославль кӗпӗрнисенчен турттараҫҫӗ.По железным дорогам России везли орудия и мужиков из Рязанской, Тульской, Ярославской губерний.
Вӑрҫа — вӑрҫӑ // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Самарта пурӑннӑ ҫулсем Владимир Ильич пурнӑҫӗнче пысӑк вырӑн йышӑнаҫҫӗ.Самарские годы были важным временем в жизни Владимира Ильича.
Самарти кунсем-ҫулсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Ҫулсем иртнӗҫемӗн, хамӑр пурӑнакан тӗнчене лайӑхрах пӗлсе пынӑ май, эпир — мӗн тӑвайӑн! — аваннине кӑна мар курма вӗренетпӗр-ҫке…С годами, узнавая окружающий нас мир, мы — увы! — узнаем не только хорошее…
6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Пырать сапер ӗҫӗ — лайӑх ӗҫ: кӗперсем, ҫулсем, полустанкӑсем тӑватпӑр, телеграф каратпӑр.Ничего, хорошее дело саперное: строим мосты, дороги, полустанки, телеграф тянем.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Пырса кӗмелли ҫулсем лайӑх.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Руль умӗнче сӑртсем ҫинчи кирек мӗнле ҫулсем тата чӑрмавсем урлӑ иртсе кайма хатӗр Донадзе ларать.За рулем, готовый к преодолению любых горных дорог и завалов, сидел Донадзе.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пӗрремӗшӗ — Солхата пымалли ҫулсем.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Диверсинче пулнӑ виҫӗ ҫын ман пата заданисене объектсем тӑрӑх пурнӑҫлани ҫинчен чупса килсе пӗлтерчӗҫ; хӳтӗлекен ушкӑнри виҫӗ связной, ӗнтӗ ҫулсем ҫине минӑсем лартма ӗлкӗрнӗскерсем, манӑн приказпа Дульник патне вӗҫтерчӗҫ, унта вӗсем диверсиллӗ ушкӑнран янисем вырӑнне пулаҫҫӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫутӑласпа эпир Хура Парӑссен скалисемпе хамӑн ача чухнехи ҫулсем иртсе кайнӑ вырӑнсенчен пӑрӑнса иртрӗмӗр.На заре мы обогнули скалы Черные паруса и те места, где проходило мое детство.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ҫыран хӗррисене траншейӑсемпе иртсе ҫӳремелли ҫулсем чавса пӗтернӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Шӑтӑклӑ путӑклӑ ҫулсем тӑрӑх, ҫил-тӑман витӗр эпир ҫак кун ҫӗр километр ытларах чуптартӑмӑр.По разбитым военным дорогам, в гололедицу и метель мы проехали в этот день больше ста километров.
Ёлка // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Пур ҫулсем те пӗр тӗлте, Берлинра, пӗрлешрӗҫ.Все они, в конечном счёте, сошлись в одном пункте — в Берлине.
Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Вӑрманти тӑвӑр ҫулсем малалла каякан полкӑн обозӗсемпе лӑках пулнӑ.Узкие лесные дороги были совершенно забиты обозами наступавших полков.
Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Концентрациллӗ лагерьсенче пурӑнса ирттернӗ ҫулсем унӑн ирӗклӗхне хуҫма пултарайман.Годы, проведённые в концентрационных лагерях, не сломили её воли.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.