Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Ҫил сăмах пирĕн базăра пур.
Ҫил (тĕпĕ: ҫил) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Машина Калининӑран тухса Шупашкар еннелле ҫил пек вӗҫтерчӗ.

Помоги переводом

V // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Хӗвелӗн юлашки пайӑркисем, ҫитес ҫӗнӗ кун пуҫланиччен тавралӑхпа сывпуллашса, ӑшӑ ҫил вӗрнипе кӑшт ҫеҫ палӑрмалла хумханса ларакан уйсемпе хирсене, йывӑҫ-курӑксене ҫепӗҫҫӗн ачашла-ачашла тухрӗҫ ӗнтӗ.

Помоги переводом

III // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Каччӑ ҫепӗҫ ҫил вӗрнипе кӑшт ҫеҫ палӑрмалла хумханса илекен ыраш уйӗ ҫине ытарайми куҫсемпе пӑхса илчӗ те, ачаранпах паллӑ, шерпетлӗ сывлӑша кӑкӑр туллин сывласа, малтанхинчен те хытӑрах утма пуҫларӗ.

Помоги переводом

III // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Вӗсем шофер пулӑшнипе амӑшне ҫӑмӑл машина ӑшне вырнаҫтарчӗҫ те район енне ҫил пек вӗҫтерчӗҫ.

Помоги переводом

I // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ытти чухне, шухӑ ҫил йывӑҫсем тӑрринче аташса ҫӳренӗ вӑхӑтсенче, Ленӑсен пахчинче ҫулҫӑсем вӑрманта евӗр шӑпӑлтататчӗҫ, йывӑҫ тӑррисем хумханатчӗҫ.

Помоги переводом

I // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Ҫил вӗрет, шана пуҫланӑ ҫӗрулми аври силленкелесе илет.

Помоги переводом

Анне // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 88-89 с.

Марине ҫӑмартасене силлекелесе тӗпчерӗ — лешсем ҫӑп-ҫӑмӑл, ҫил вӗрсен, вӗҫсех каймалла.

Помоги переводом

Яка пыр // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 84-85 с.

Черченскерсем ҫил вӗрнӗ чухне кӑна мар, лӑпкӑ ҫанталӑкра та чӳхенеҫҫӗ!

Помоги переводом

Сарӑ чечек // Ева Лисина. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 82-83 с.

Хӑлхара ҫил шӑхӑрать.

Помоги переводом

Пӑшалсӑр эпӗ пӗр кунта виҫӗ упа тытрӑм // Георгий Орлов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 76-80 с.

Ҫурҫӗр тӗлӗнче вӑл ҫил вӗҫтерсе кайнӑ пекех килтен тухса ҫухалчӗ.

В полночь его словно ветром унесло из дому.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Халӗ ак унӑн чун-чӗрине ирхи ӑшӑ та йӑваш ҫил пӗрех май ачашласа тӑнӑ пек туйӑнать.

Теплый утренний ветерок, казалось, ласкал ее душу.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫил унӑн кӑвак ҫӳҫӗн шурӑ пайӑркисене ачашшӑн варкӑштарчӗ.

Ветерок ласково шевелил белые пряди его волос.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Горовицӑн тин кӑна телейлӗн ҫиҫсе вылянӑ сӑн-пичӗ, темле сивӗ ҫил ҫапса сӳнтернӗ пек, тӳрех тӗксӗмленчӗ.

Счастливое только что лицо Горовица сразу потемнело, словно погасло от дуновения холодного ветра.

Улттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ну, кӗҫех вара манӑн та кӗсьере ҫил шӑхӑрчӗ — пӗр пус та юлмарӗ!

Ну, скоро и у меня засвистел ветер в кармане — ни гроша!

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Шӑтӑк алӑкран вӗрекен ҫурхи ҫил те пулин кунта нӳрӗпе сивӗ ҫеҫ вӗҫтерсе килет, шӑмшака витерет.

И даже весенний ветерок, проникающий сюда через дырявую дверь, отдает сыростью, холодом и пронизывает до костей.

Иккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ҫил ҫурҫӗр енчен пулнӑ май шыв илме тухнӑ «ылтӑн хуртсенчен» нумайӑшӗ каялла таврӑнаймарӗ.

Помоги переводом

Пыл ҫиес тесен ӗҫлеме те ан ӳркен // Н. ПИРОЖКОВ. http://avangard-21.ru/gazeta/44131-pyl-c ... te-an-rken

Ӗҫ хыҫҫӑн пуху, лекци, канашлу тесе тухса каятӑн та ҫӗрӗпех таҫта ҫил хӑваласа ҫӳретӗн.

Помоги переводом

Усал пулсан та хамӑн // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 45–51 с.

Ку халь эп ӗҫлекен ҫил арманне ҫуркунне Сурӑм шывне тӗксе ямалла.

Помоги переводом

Тиха пилӗкне хуҫакансем // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 29–32 с.

Ҫил чухне ик еннелле вӗлкӗшниех таҫта шала хӗм сапать.

Помоги переводом

Чавса ҫывӑх та ҫав… // Геннадий Мальцев. Мальцев Г.С. Уй куҫлӑ, вӑрман хӑлхаллӑ: кулӑшла каласем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 80 с. — 7–13 с.

Витере тӑрса йӑлӑхнӑ ырӑ утсем, ирӗке тухсан, ҫил пек малалла ыткӑнчӗҫ, вӗсен таканӗсем айӗнчен юр катӑкӗсем ывтӑнса кӑна пычӗҫ.

Помоги переводом

XX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней