Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хӑвӑрӑн ҫывӑрмалли пӳлӗмӗре иртӗр те итлесе тӑрӑр.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Мотоциклист хӑйӗн обязонноҫне пурнӑҫа кӗртнӗ, эсӗр тилхепене пӑрахса графиньӑна нимӗн пулӑшусӑр хӑварнишӗн вӑл айӑплӑ мар, — тесе татрӗ те Зонненбург, утса пынӑ ҫӗртех: «Пачах секретлӑ, питӗ васкавлӑ. Хӑвӑрӑн кӑна уҫмалла», — тесе ҫырнӑ пакета ҫурса уҫса, салтакпа пӗрле ҫурт еннелле утрӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Унтан тата сирӗн хӑвӑрӑн салтакӑрсене кунта хӑна килӗ марри ҫинчен ӑнлантарса парас пулать, — терӗ Владислав нимӗҫ сӑмахӗсене пӑскаласа.
Иккӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Ан пӑрӑнса юлӑр ӗнтӗ вӗсенчен, ан уйрӑлӑр, ан пӑрахӑр хӑвӑрӑн ачӑрсене — ан хӑварӑр вӗсене пӗччен.Не отходите же от них, не отрекайтесь, не оставляйте детей своих на одиноком пути.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Сирӗн хӑвӑрӑн ҫӗр пур-и? — ыйтрӗ Павел.
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Кала хулари хӑвӑрӑн ҫынсене, сирӗн валли ҫыракансене — ял валли те ҫырччӑр!Скажи своим городским, которые для вас пишут, — для деревни тоже писали бы!
XXV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Акӑ халь эсир те, хӑвӑрӑн вӑйӑр ҫитнӗ таран, ҫав ӗҫе тытӑнӑр.
XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Эсир хӑвӑрӑн тӗне ӑнланмастӑр!
XV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
— Сирӗн хӑвӑрӑн аннӗр пур пулсан — ӑна пӗлет вӑл, ҫапла!
X // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Пысӑк та мӑкӑрӑлчӑк кӑвак куҫӗпе пӳлӗме тӗплӗн пӑхса илсен, вӑл пӗр урине теприн ҫине хучӗ те, пукан ҫинче сулкаланса: — Мӗнле-ха, ку сирӗн хӑвӑрӑн пӳрт-и е тара илсе пурӑнатӑр-и? — тесе ыйтрӗ.
V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Кунта та сирӗн, хӑвӑрӑн ӗҫ тумтирне хывса пӑрахса, лайӑхрах вырӑн тупма темиҫе хутчен те май пулчӗ вӗт-ха.И здесь вы уже несколько раз имели случай скинуть рабочую блузу и сделать лучшую карьеру…
XXVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Судпа айӑпланакан, сирӗн хӑвӑрӑн юлашки сӑмах пулать.
Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
А шутласа пӑхнӑ-и-ха эсир, унта, хӑвӑрӑн бухгалтеринче, сирӗн ырӑ кӑмӑлӑрсене пула миҫе ҫын хулара ҫӑкӑрсӑр, какайсӑр, сӗтсӗр тӑрса юлать?..
Председатель юлташ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Хӑвӑрӑн нимӗн ҫинчен те шухӑшламалли пулмӗ, утӑ-улӑм ҫинчен шухӑшласси ҫук (утӑ ҫулмалли уҫланкӑ ыйтма лесниксем патне ҫур литр йӑтса кайма кирлӗ мар), хӗрарӑмсен илӗм-тилӗм е каҫхине ӗне сӑвас хуйхи ҫук, арҫынсен тислӗкпе аппаланма кирлӗ мар — пӗтӗмпех складран параҫҫӗ.
Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Вӑйсӑрлӑхӗ акӑ мӗн: эсир хӑвӑрӑн идейӑсене сарассишӗн пит хыпсах ҫунмастӑр.Слабость потому, что вы не столь озабочены формой пропаганды ваших идей.
Леонид аттемӗр ҫылӑх каҫарттарать // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Ҫакӑн ҫинчен пӗлетӗр-и эсир унта е хӑвӑрӑн начальникупа шыҫмак нимӗҫ майрисене хыпашласа ларатӑр-и, растак вашу мать?..Это вы, знаете, там со своим начальником или толстомясых немок щупаете, растак вашу мать!..
Председатель касси // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
— Хӑвӑрӑн чаплӑ тусӑр патне кайӑр, — терӗ ӑна Марья Николаевна (ун чухне Висбаденра темӗнле ди-Монакко ятлӑ принцесса, начар лоретка евӗр курӑнаканскер, пурӑннӑ), — мӗншӗн ман пек плебейка патӗнче лармалла сирӗн?
XXXVIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
— Хӑвӑрӑн малашнехи пурнӑҫӑр пирки пулнӑ шухӑшӑра.— Ваши намерения… касательно… будущего устройства вашей жизни.
XXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
— Вӑл мана эсир… эсир хӑвӑрӑн ку таранхи шухӑшӑра кӗтмен ҫӗртен улӑштарни… ҫинчен каларӗ.— Она сказала мне, что вы… что вы внезапно решились переменить… свои прежние намерения.
XXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Ӗненмесен те пултаратӑр мана, хӑвӑрӑн ирӗк.
XV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.