Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тӑтӑм (тĕпĕ: тӑр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Малалла мӗн калама кирлине самантрах манса кайрӑм, хӑпӑл-хапӑл сиксе тӑтӑм та кравать ҫинчен — тепӗр вунӑ-вуникӗ минутран ӗнтӗ эпир общежитирен васкаса тухаттӑмӑр.

Я забыл, что надо говорить дальше, вскочил с койки, и через десять минут мы уже выходили из общежития.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Мана курсан, Валя, ача пек, кӑшт ҫеҫ ҫӳлелле сикмерӗ, савӑнӑҫлӑн кулса, йӑлт ҫуталса, хитреленсе кайрӗ, хам та ҫапла хӗпӗртесе ӳкейменрен эпӗ ҫав самантра хама ун умӗнче мӗскӗн, нӗрсӗр сутӑнчӑк пек туйса тӑтӑм.

Увидев меня, Валя так вся и вскинулась, так открыто засветилась радостью, что в ту минуту я почувствовал себя жалким предателем оттого что не могу ответить ей тем же.

6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫыран еннелле ҫаврӑнтӑм, ӑшӑха ҫитсе ура ҫине тӑтӑм.

Я подплываю к берегу, добираюсь до мели и встаю.

5 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Эпӗ, площадь урлӑ каҫса, сквер ҫумне пырса тӑтӑм.

Я пересек площадь, подошел к скверу.

1 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Эпӗ улпут майри умӗнче тӑтӑм, улпут хӗрӗ алӑк хыҫӗнче музыка калать.

Я так-то перед ней стоял, перед барыней, у горки, а барышня там, за дверью, закатывала.

IV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.

Хамӑр килйыш ҫинчен те пӗлсех тӑтӑм эпӗ.

Мне было все известно о нашей семье.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ нимӗн чӗнмесӗр ун ҫине пӑхса тӑтӑм.

Я молча смотрел на нее.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ Михал Михалыча хурӗҫ сӑмах чӗнмерӗм, ура ҫине тӑтӑм та шӑтӑкран тухса пляж патнелле утрӑм.

Я ничего не ответил Михал Михалычу, поднялся, вылез из ямы и пошел к пляжу.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Лелюков умӗнче хамран хам вӑтанса тӑтӑм эпӗ.

Мне было стыдно перед Лелюковым.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ сиксе тӑтӑм та Люсьӑна курах кайрӑм — йӑлтах пӗтсе кайнӑ вӑл, ҫивӗчӗсем хулпуҫҫи ҫинелле аннӑ, ҫӗтӗлнӗ пушмакӗсем пылчӑклӑ.

Я вскакиваю и вижу перед собой Люсю — исхудавшую, с косичками, упавшими на плечи, в разбитых туфлях, забрызганных грязью.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ Саша ӗҫнине пӑхса тӑтӑм: вӑл мӗнле ӗҫнине сӑнаса тӑраҫҫӗ, ҫавӑнпа та эпӗ ӑна систересшӗн пултӑм, анчах Лелюков ман ҫине тинкерсе пӑхни мана чарса тӑчӗ.

Я наблюдал за Сашей: зная, что сейчас проходит проверка, мне хотелось его предупредить, но Лелюков остановил меня красноречивым взглядом.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ ӑна сирсе ҫӗр хӑвӑлне кӗрсе тӑтӑм.

Я откинул его и вошел в пещеру.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Манӑн хӑлха питӗрӗнсе ларнӑ, эпӗ тӑтӑм та кайнӑҫем малалла кайрӑм.

Оглушенный, я поднялся с земли и пошел вперед и вперед.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ тӑтӑм, вӑрмана кӗрсе ҫӗр утӑм шутларӑм та лартӑм.

Я поднялся, вошел в лес, отсчитал сто шагов, присел.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Эпӗ кӗсьере гранатсен запалӗсене хыпашласа тупрӑм та хатӗрленсе тӑтӑм.

Я нащупал в кармашке запалы гранат, приготовился.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Эсӗ палуба ҫинче пулассине эпӗ пӗлсех тӑтӑм, Сергей, — тет вӑл кулкаласа аякранах.

— Я так и знал, что ты на палубе, Сергей, — издали с широкой улыбкой говорит он.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Айва патӗнче эпӗ чарӑнса тӑтӑм.

Я остановился у айвы.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Акӑ, чӑтса тӑраймарӑм, сыхласа тӑтӑм та сире хӑваласа ҫитрӗм.

— И вот не вытерпел, подкараулил вас, догнал.

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Эпӗ чарӑнса тӑтӑм.

Помоги переводом

Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.

Эпӗ вилнӗ хӗрача ҫине пӗр секунд ытларах пӑхса тӑтӑм.

Я загляделся на секунду дольше, чем нужно было, на убитую девушку.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней