Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хӗвел ҫинче ытлашши хӗрсе ан кайтӑр тесе, тепӗр чухне тимӗр тумтир ҫинчен вӑрӑм шурӑ кӗпе тӑхӑннӑ.Для защиты от солнечных лучей поверх железа иногда надевали длинную рубаху белого цвета.
Тимӗр тумтир // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ҫӗрӗсенчен хӑйсенченех вӑрӑм кӗпе пулса тӑнӑ, вӑл чӗркуҫҫи таран пулнӑ.
Кольчуга // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ҫапла кӗпе ҫине лаппӑшпех ҫӗрӗсем ҫӗлесе тухнӑ.
Кольчуга // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Сӑран кӗпе ҫине вӗсем пластинӑсем вырӑнне темӗн чухлӗ тимӗр ҫӗрӗ ҫӗлесе лартнӑ.На кожаную рубаху они начали нашивать вместо пластин железные кольца, одно возле другого.
Кольчуга // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Вӗсене кӗпе ҫине йӗри-таврах ҫакса тултарнӑ.
Панцырь // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ку панцырьсене йӗтӗн кӗпе ҫине тир татӑкӗсем бронза листисем ҫака-ҫака ярса тунӑ.
Панцырь // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ку кӗпе вара пӗҫӗсене те хӳтӗленӗ.
Панцырь // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Кӗпе ҫине йӗри-таврах тир татӑкӗсем е металран тунӑ пластинкӑсем ҫакса тултарнӑ.На юбке со всех сторон висели кожаные или металлические пластинки.
Панцырь // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Ҫавӑнпа та каярахпа металран тунӑ жилет ҫине чӗркуҫҫи таран кӗпе тӑхӑнма тытӑннӑ.Поэтому позже к металлическому жилету начали пристегивать короткую, до колен, юбку.
Панцырь // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.
Коля валли тепӗр костюмне Марина хулара тӑхӑнма тесе ҫӗлерӗ — ярханах ҫухаллӑ кӗпе, кӗске пӗҫӗллӗ йӗм.Другой костюм для Коли Марина сшила городской: рубашка с отложным воротничком, короткие штанишки.
Пулӑшакансем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Кӑвайт умӗнче аялти кӗпе вӗҫҫӗн тӑватӑ ҫын лараҫҫӗ.
Чăн чăннисенчен те лайăхрах // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.
Макҫӑм тинкеререх пӑхнӑ та — ҫав япала пӑтаран ҫакса хунӑ крахмалланӑ кӗпе иккенне ӑнкарса илнӗ.
IX // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Пусма ҫинче кӗпе кӑшӑртатни, такам ҫӑмӑллӑн пусса хӑвӑрт утни илтӗннӗ.На лестнице послышался шелест платья и быстрые, легкие шаги.
VII // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Ҫак ланчашкана сӳсе илсе, сана килӗшӳллӗ кӗпе тӑхӑнтарсан, лайӑх кӳме-трантас ҫине лартсан — пурте кӗвӗҫе пуҫлӗҫ!..
V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Хӑйӗн ҫи-пуҫӗнче те модӑна пӑхман вӑл: вӑрӑм жилетлӑ вырӑсла кӗпе, шалавар та кӑҫатӑ тӑхӑннӑ.По моде не одевался, ходил в рубахе с высоким жилетом, в простых шароварах и в валенках.
II // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.
Пирӗн планета ҫинче те ҫавӑн пек пулас пулсан, кӑнтӑрла уҫӑ сывлӑшра кӗпе вӗҫҫӗн ҫӳремелле, каҫхине ӑшӑ кӗрӗкпе чӗркенмелле пулӗччӗ, пӳртсенче те ҫулталӑкӗпех кӑмака хутмалла пулнӑ пулӗччӗ.
Марс // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.
Ман шухӑшпа, унӑн йӑлтӑртатса-ҫиҫсе тӑракан кӗпе ҫеҫ тӑхӑнса ҫӳремелле, атӑ кӗлисене унӑнне ылтӑн пӑтасем ҫапнӑ пулмалла, пуҫне вӑл, шлепке вырӑнне, ахах-мерченрен тунӑ япала тӑхӑнмалла пек туйӑнатчӗ.
Республика королӗсенчен пӗри // Александр Алга. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 46–61 с.
Вӑл сарлака ҫанӑллӑ шурӑ кӗпе, ун ҫинчен темле кӑвак тӗслӗ кивӗ халат тӑхӑнса янӑччӗ, — ҫак тум та ӑна пуринчен те уйӑрса тӑрать.
Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.
Ун ҫине никам та пӑхманнине кура, вӑл карчӑка кӗпе аркинчен турткаланӑ:Видя, что никто на него не обращает внимания, он потянул старушку за платье.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Лена ҫул хӗрринче ларакан йывӑҫ хыҫӗнчен хура сатин кӗпе тӑхӑннӑ каччӑ сиксе тухнине курнӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.