Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тетӗн (тĕпĕ: те) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эсӗ, ав, вӗсем кирлӗ-кирлӗ марпа аппаланаҫҫӗ тетӗн!

А ты говоришь, чепухой занимаются!

Вӑтӑр виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Халӗ эсӗ: «Ҫӗр хуппи, уҫӑл!» — тетӗн те, эпир вара утрав ҫине улӑхса та тӑратпӑр, — терӗ Алёнка.

— Сейчас ты скажешь: «Сезам отворись!» — и мы очутимся на острове, сказала Аленка.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

 — Миҫе теҫеттин акас тетӗн?

 — Сколько десятин будешь сеять?

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Каясах тетӗн пулсан — сана та чармастпӑр, шухӑшласа пӑх…

Если будешь настаивать — отпустим и тебя, решай…

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сана, редакторта ӗҫлекенскерне, килӗшет пулсан, эсӗ хӑвӑн тусна чӑнласах пулӑшас тетӗн пулсан… — сасартӑк пуҫларӗ вӑл.

— Если тебе как редактору удобно, ты друг мне и в самом деле хочешь помочь… — вдруг начал он.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Килесех тетӗн пулсан, ӑшӑрах тумланса тух.

Ежели надумаешь ехать, то теплее одевайся.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эсӗ ҫапла шухӑшлатӑн: «Эпӗ ним йӗркесӗр вырӑна — пиллӗкмӗш участока пырса кӗтӗм те хам алӑпа йӗрке туса хутӑм», — тетӗн.

Ты думаешь так: «На пятый участок я попал в хаос и создал порядок собственными руками».

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗншӗн хураллакан тетӗн?

— Почему охрана?

Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Сӑнсӑррӑн кулать, тетӗн, ҫын ҫинчен начар шухӑшлама ку сӑлтав пулмасть.

— Смеется нехорошо — это еще не основание, чтобы плохое сказать о человеке.

Пӗрремӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсӗ вӑрттӑн еркӗн пулса пурӑнма ҫӑмӑл тетӗн пулӗ?

— Ты воображаешь, что легко жить тайной любовницей?

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эппин кунтан каяс тетӗн?

— Значит — уходить хочешь отсюда?

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Эсӗ темшӗн час-часах ҫавӑн ҫинчен калаҫатӑн: ҫынсем пӑсӑлаҫҫӗ те пӑсӑлаҫҫӗ, тетӗн.

— Ты что-то часто говоришь об этом: портятся люди, портятся.

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Кусем, Петр Ильич, монахиньӑсем вӗт, мӗн тетӗн эсӗ?

Ведь это, Пётр Ильич, монахини, ты что думаешь?

II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Хӑвна чирлӗ тетӗн тата!

— А — говоришь — больной?

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

— Мӗн чухлӗ парас тетӗн, ҫавӑн чухлӗ пар.

— Сколько душе не жалко.

I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Мӗн тӑвас тетӗн?

Помоги переводом

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Мӗншӗн-ха вара эсӗ хӑвӑн ӗҫне юриех пысӑка хуратӑн, ӑна тем пек йывӑр ӗҫ тетӗн, ытти кирек мӗнле йывӑр ӗҫе ҫӑмӑл тесе шутлатӑн?

Зачем тебе обязательно надо придавать ложную значительность своей работе, расписывать, как она сложна, а трудности любого другого дела преуменьшать?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Чирлерӗ, тетӗн? — тепӗр хут ыйтрӗ Батманов.

— Болел, говоришь? — переспросил Батманов.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Мӗнле, тетӗн?

— Кто?

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Мӗн эс, анне, «пулсан та пулсан», тетӗн?

— Ой, мама, что ты заладила: «случится, случится»!

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней