Поиск
Шырав ĕçĕ:
Хутсене, сӗтел ҫинчен пуҫтарса, шкапа питӗрсе илтӗм.
12 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Ҫавӑнпа Владимир Ильич кӗнекесене пуҫтарса хурать.
193-мӗш номерлӗ камера // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Эпӗ рюкзака хывса, мӗкӗл-шекӗлленнӗ пуртенккесене ҫӗнӗрен салтса сырнӑ хушӑрах вӑл темӗн те пӗр туса ӗлкӗрчӗ: шакӑ пуҫтарса тултарчӗ, кӑвайт хурса чӗртсе ячӗ, вут ҫине кӑччалук юр тӳхсе ҫакрӗ.
8 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Кил тӗрӗш пуҫтарса пурӑнакан тӳлек, сӑмахсӑр Маша каҫхи апат килсе пачӗ.
6 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.
Юрӗ-ҫке, ак вашӑма анса ҫитсен урапа ҫинчен анӑп та пуҫтарса чикӗп.
IХ // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Севанра ишме вӗреннӗ, унта шывӗ те пӑр пек, тет, вӑл пур — нихҫан та ҫӳҫенсе курман, боевой операцине тухса кайсанах хӑй шӗвӗ турӑх пек шӗвелсе каять, хӑть кашӑкпа пуҫтарса ил.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Акӑ эсӗ манпала калаҫрӑн, — калӑн тинӗс ҫинчи чӑн-чӑн йӗрке пулчӗ, хӑть каллех документсене сейфа пуҫтарса хур, курткӑна хулпуҫҫисем ҫине, автомат чӗнне мӑй ҫине…
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ ранеца хулпуҫҫи ҫинчен вӗҫертсе, унтан патронсене кӑлартӑм та чернослив тултартӑм, патронсене кӗсъесене пуҫтарса чикрӗм.Я снял ранец, вынул оттуда патроны, насыпал чернослив, патроны запихал в карманы и за пазуху.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ хамӑн хӗҫпӑшалсене, тумтирсене пуҫтарса илсе йӗркелерӗм те сапетка патнелле утрӑм.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Шанмасӑр пахчана пуҫтарса кӗртичченех персе пӑрахӗҫ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Халь мана кайма юрамасть: ҫын пурлӑхне сӗтӗрсе пӗтерчӗҫ, чӑххисене пуҫтарса кайрӗҫ.— Теперь мне нельзя уходить: имущество разнесли, кур у человека забрали.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хырӑм выҫҫине пусарсан ытти татӑксене парашют татӑкӗпе чӗркесе ранеца пуҫтарса хутӑм.Утолив голод, завернул остальное в кусок парашютного шелка, положил в ранец.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пуҫтарса илнисенчен хӑш-пӗрисен адресӗсем ҫукчӗ, сирӗн пурччӗ вара.Некоторых подбирали, и адресов у некоторых не було, ну, а у вашего адрес був.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Кайран старшина пуринчен те ҫырса хатӗрленӗ ҫырӑвӗсене пуҫтарса илчӗ те хӑйсене посылка янӑ хӗрсем патне ҫырупа пӗрле полевой почтӑн ещӗкне яма хушса мана пачӗ.
Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.
Кунта СС ҫарӗн бригаден-фюрерӗ хушнипе мӗнпур Европӑран пуҫтарса килнӗ чурасене сутакан пасар пулнӑ.
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Шкулта вӗреннӗ вӑхӑтра вӑл амӑшне — Киев таврашӗнчи паллӑ бригадира — пысӑк тухӑҫлӑ участоксенчен сахӑр кӑшманӗсем пуҫтарса кӗртме пулӑшнӑ..
Хамӑрӑннисем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 281–304 с.
Кельнер сӗтелсем ҫинчен пуҫтарса, пукансене сӗтелсем ҫумне таянтарса хунӑ, халь пиртен инҫетрех мар тутлӑн анаслакаласа тӑрать.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Хӗҫ-пӑшалланнӑ та кантура хупӑрласа илнӗ, арестленисене ирӗке кӑларнӑ, телефонпа ҫывӑхри хуласенчен пулӑшу ыйтса илме пултараймасӑр пӑрахса тарнӑ полицисен пушӑ казармисемпе общежитийӗсене, нефтебакӗсене, нефть тасатакан завода вут тӗртсе янӑ та, лагерьте пулнӑ боеприпассемпе апат-ҫимӗҫсене пуҫтарса, тусем ҫине куҫнӑ.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Хӗр ӑна: «Хӑюллисене пурне те Освенцима пуҫтарса кайрӗҫ, вырӑнти Работничи парти уйрӑмӗнче тӑракансене пурне те гестапо тытса хупрӗ, авӑ мӗнле тӗтӗм тӑрать Биркенау ҫийӗн», тенӗ.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Передовой ҫумӗпе таптаса пӗтернӗ, кӗрхи ҫумӑрпа арканнӑ, пуҫтарса кӗртеймен тулӑ хирӗ пулнӑ.За ней было поле неубранной, затоптанной, исхлёстанной осенними дождями пшеницы.
Пӗр тӑвансем // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 219–229 с.