Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

Валерий сăмах пирĕн базăра пур.
Валерий (тĕпĕ: Валерий) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Ну, атя, ҫывӑрар, — терӗ Валерий хӑйӗн ҫӗнӗ тусне.

— Ну, давай спать, — сказал Валерий своему новому приятелю.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Валерий Сергунькӑн вунпӗр ҫула ҫитсенех ашшӗпе пӗрле переплетнӑй мастерскойра ӗҫлеме тивнӗ.

Валерию Сергунько с одиннадцати лет пришлось работать в переплетной мастерской вместе с отцом.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Андрей вара хӑйне хӑй ҫапла шухӑшласа лӑплантарма тӑрӑшать: манӑн пурнӑҫӑм Валерий пурнӑҫӗпе пӗр евӗрлӗ пулнӑ пулсан, манӑн хамӑн та унӑнни пекех хаяр та ҫирӗп шухӑш-кӑмӑлӑм пулнӑ пулӗччӗ, тет вӑл.

Он пытался утешить себя тем, что если бы его жизнь сложилась так, как жизнь Валерия, то и у него был бы такой же резкий и сильный характер, которому он завидовал и который хотел бы выработать в себе…

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Андрейпе Валерий хушшинчи кашни калаҫу пурпӗрех тавлашупа пӗтет пулин те, Андрей Валерипе калаҫма юратать.

Андрей любил разговаривать с Валерием, хотя каждый их разговор непременно кончался спором.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Любка — килте чӑн-чӑн хуҫа, — терӗ Валерий.

— Любка — полная хозяйка в доме, — заявил Валерий.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӗррехинче, утӑ сарайне ҫывӑрма выртнӑ май, Андрейпе Валерий Тихонпа Люба ҫинчен сӑмах хускатса ячӗҫ.

Однажды, укладываясь спать на сеновале, Андрей и Валерий разговорились о Тихоне и его снохе.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Валерий Сергунько тайга крайӗ умне килсе тухнӑ хӑрушлӑх ҫинчен хӗрӳллӗ сӑмах тухса каларӗ.

Валерий Сергунько произнес горячую речь об опасности, нависшей над таежным краем.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Килсе ҫитрӗ аслати, — терӗ Валерий хавхаланса.

— Явился, грохало, — восхищенно сказал Валерий.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Сирӗн патӑрта кулаксем хуҫаланаҫҫӗ — ку вара мана паллӑ ӗнтӗ, — терӗ хӗрсе кайса Валерий.

А то, что кулачье у вас процветает, это мне ясно, — с жаром проговорил Валерий.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Вӑрттӑн итлесе тӑтӑр? — йӗрӗнчӗклӗн тӑрӑхласа ыйтрӗ Валерий.

— Подслушивали? — язвительно спросил Валерий.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Кӑмӑла каймасть вӑл мана… — терӗ Валерий шӑппӑн, старике асӑрхануллӑ пӑхса ӑсатса янӑ хыҫҫӑн.

— Не нравится он мне… — тихо сказал Валерий, проводив старика подозрительным взглядом.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Акӑлчансем ҫинчен кунта нимӗн те илтӗнмест-и-ха? — ыйтрӗ Валерий, куҫне хӗссе.

— А про англичан ничего здесь не слыхали? — прищурившись, спросил его Валерий.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Валерий кулак ҫуртне кӗме килӗшмерӗ.

Валерий отказался от кулацкого дома.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Пуп-и? — юриех ашкӑнуллӑ кулкаласа ыйтрӗ старикрен Валерий.

— Поп? — с озорной улыбкой спросил старика Валерий.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӑл сирӗн ырӑ ҫынах мар пулас, — терӗ Валерий, курман-пӗлмен Нестерова малтанах шанчӑксӑр кӑларса.

Видать, шельма он у вас, — сказал Валерий, заранее проникаясь недоверием к незнакомому Тихону Нестерову.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Пуп патне илсе каятӑн-и? — юриех хыттӑн ыйтрӗ Валерий.

— К попу ведешь? — с притворной строгостью спросил Валерий.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ческая ялне чи малтан Валерий Сергунькӑпа Андрей Латкин пырса ҫитрӗҫ.

Первыми въехали в деревню Ческую Валерий Сергунько и Андрей Латкин.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Валерий ҫара кутник сакки ҫинче ларакан сарлака хулпуҫҫиллӗ, ӑшӑ кӑмӑллӑ та ҫаврака сӑн-питлӗ ватӑрах боец еннелле ҫаврӑнчӗ:

Валерий обернулся к сидевшему на голых нарах пожилому широкоплечему бойцу с круглым, добродушным лицом:

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Анчах отрядра ун пек должность пулман пирки, ӑна Валерий Сергунько — Питӗрти рабочи тата красногвардеец, вунсакӑр ҫулхи каччӑ — ертсе пыракан разведчиксен командине вӑхӑтлӑха ҫырса хучӗҫ.

Но такой должности в отряде не имелось, и Андрея условно приписали к команде разведчиков, которую возглавлял Валерий Сергунько, восемнадцатилетний паренек, питерский рабочий и красногвардеец.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— …Дружина совечӗ акӑ мӗн тума йышӑнать: Пӗрремӗшӗ: «Крокодил ҫури» хаҫатӑн редакторне — тӑваттӑмӗш отрядӑн пионерне Кирилл Замятина унтан тата «Крокодил ҫури» хаҫатӑн художникне (ҫав отрядри пионерах) Валерий Пеликанова тав тӑвас.

— «…Совет дружины постановляет: Первое. Вынести благодарность редактору газеты «Крокодиленок» — пионеру четвертого отряда Кириллу Замятину и художнику «Крокодиленка» — пионеру того же отряда Валерию Пеликанову.

«Крокодил ҫури» // Илпек Микулайӗ. Юрий Сотник. Курман-илтмен кайӑк; вырӑсларан Микулай Илпек куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 85–100 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней