Поиск
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ хам ҫакна хирӗҫ мар, присяжнӑйсем те хирӗҫ мар пулсан, сирӗн пек пултӑр вара.
LХХХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Сирӗн шӑлну айӑпланакан ҫынпа харкашса уйӑрӑлнӑ тени тӗрӗс-и вӑл?
LХХХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Сирӗн умӗн тухнӑ свидетель мӗн каланине илтрӗр-и эсир?
LХХХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Эпӗ юратнӑ ҫынна тӗл пулас тесе сада тухрӑм, вӑл сирӗн умра кунта преступник пек тӑрать пулсан та, эпӗ ӑна ку таранчченех юрататӑп.
LХХХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Сирӗн шӑлну пыриччен сирӗнпе пӗрле садра тата кам та пулин пулнӑ-и?— Но до прихода вашего брата был ли еще кто-нибудь с вами в саду?
LХХХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Мисс Пойндекстер, сирӗн шӑлну ҫухалнӑ каҫ эсир ӑҫта пулнӑ? — тесе ыйтать хӗртен прокурор.— Где вы были, мисс Пойндекстер, в ночь исчезновения вашего брата? — спрашивает девушку обвинитель.
LХХХVIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Сирӗн куҫсем умне яланхи судӑн хаяр обстановкинчи суд процесӗн картини тухса тӑрать пулӗ.Перед вашими глазами, наверно, встает картина судебного процесса в строгой обстановке обычного суда.
LХХХVI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Унтан ҫеҫ килет сирӗн пата ывӑл… сирӗншӗн ӗнтӗ ҫывӑх ҫынна илсе килесси, вӑл ҫын пӗтнӗ ҫын вырӑнне пулма пур майпа та тӑрӑшӗ.
LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Анчах сирӗн хӗр пур, вӑл…
LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пӗлетӗр-и эсир: Рио-Гранде тӑрӑхӗнче сирӗн пӗр лашашӑн виҫҫӗ е ултӑ мустанг та параҫҫӗ вӗт!Знаете ли вы, что на Рио-Гранде за одну вашу лошадь дадут три, а то и шесть мустангов?
LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Сирӗн пит лайӑх американски лашуна мексикански мустангпа улӑштармалла-и?— Обменять вашего прекрасного американского коня на мексиканского мустанга?
LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ман лаша сирӗн лаша пекех илемлӗ мар, анчах эпӗ хӑюллӑнах сире сӑмах пама пултаратӑп: вӑл сире чиперех киле ҫитерӗ тата малалла та сире лайӑх пулӗ.
LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Пӗрремӗш хутӗнче, сирӗн отряд ҫывхарса пынӑ чухне.
LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Тата лаша сирӗн пит лайӑх!
LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Эпӗ шутларӑм: сирӗн хӑвӑрӑн пӗр-пӗр шухӑш пулнӑ пулӗ, ҫавӑн пирки эсир пирӗн паталла анмарӑр пулӗ, терӗм.
LXХVIII cыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Ҫавӑнпа, ватӑ Стумп, сирӗн атӑ йӗрӗ каялла кайнӑ йӗрпеле каяс пулать.Поэтому, старина Стумп, вам придется направиться по обратному следу сапог.
LХХVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Унта аякран пусса, хӗссе тӑракансем пулассине эпӗ пӗлетӗп, анчах тата эпӗ ҫакна та пӗлсе тӑратӑп: ҫавна хирӗҫ тӑмашкӑн сирӗн ҫителӗклӗ власть пур, тата эсир ҫапла тӑвасса шансах тӑратӑп.
LXXII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Вӑл сирӗн лашасене таканлани нумай пулать-и?
LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Сирӗн хӑвӑрӑн тимӗрҫсем пур пулӗ?
LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
— Итле-ха, Плутон, — тесе каллех сӑмах тапратнӑ Зеб, — кам сирӗн лашасене таканлать?— Скажи-ка, Плуто, — снова заговорил Зеб, — кто подковывает ваших лошадей?
LXXI сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.