Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

апла сăмах пирĕн базăра пур.
апла (тĕпĕ: апла) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— А! вӑл медицина факультечӗ енӗпе апла, — терӗ те Николай Петрович, калаҫма чарӑнчӗ.

— А! он по медицинскому факультету, — заметил Николай Петрович и помолчал.

III // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.

Вӑл мана ҫак асапа ярса пачӗ — апла вӑл мана юратать.

Послал он мне крест — значит, меня он любит.

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

— Эсӗ яланах пӗччен те пӗччен, Лукерья, апла мӗнле-ха шухӑшламасӑр пултаратӑн?

— Ты все одна да одна, Лукерья; как же ты можешь помешать, чтобы мысли тебе в голову не шли?

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

— Мӗнле-ха апла?

Помоги переводом

Чӗрӗ вилӗ // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 143–155 с.

Акӑ, тӗслӗхрен, эсир мана, ну, лешсем пирки, дворовӑйсем пирки ара, апла, капла тетӗр…

Вот, например, вы мне говорите теперь и то, и то насчет того, ну, то есть насчет дворовых людей…

Ермолайпа мелник арӑмӗ // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 132–142 с.

— «Ҫук ӗнтӗ, юрамасть апла».

— «Нет уж, нельзя».

Ермолайпа мелник арӑмӗ // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 132–142 с.

Анчах ҫав вӑхӑтра апла ҫураҫни…

Но такое сватанье в такую пору…

XX // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Эпӗ айӑплӑ, — терӗ малалла Гагин, — эпӗ тӳсеймерӗм: калаҫса татӑлнине пӑхмасӑр часавай патне кайса пӑхрӑм; вӑл унта ҫукчӗ; апла эппин вӑл унта пыман-и?

Я виноват, — продолжал Гагин, — не мог утерпеть: против нашего уговора, ходил к часовне; там ее не было; стало быть, она не приходила?

XVIII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Апла пулин те, авланмастӑр эсир.

— Пожалуй, но вы не женитесь.

XIV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Енчен апла пулсан, мӗншӗн илсе каям-ха эпӗ ӑна?

Если так, с какой стати я увезу ее?

XIV // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Апла мар, — терӗм эпӗ, — сирӗн умӑрта пур ҫулсем те уҫӑ.

— Помилуйте, — промолвил я, — перед вами все пути открыты…

XII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Апла пӑхсан, эпӗ каллех сирӗнтен хӑракан пулатӑп.

А то я вас опять бояться буду.

XII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Апла пулсан, кайрӑмӑр, кайрӑмӑр…

— Так пойдемте, пойдемте…

IX // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Мӗнле апла?

Помоги переводом

IX // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

— Пушкинӑн апла мар, — терӗм эпӗ.

— У Пушкина не так, — заметил я.

IX // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Апла пулни те, ӑна айӑплама ҫук, енчен эсир унӑн пурнӑҫ шӑпипе пӗлес пулсан…

Впрочем, ее нельзя винить, и если б вы знали ее историю…

VIII // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

«Апла кайса курам-ха ҫав коммерша, — шухӑшларӑм эпӗ, — Л. хулинче пулманччӗ вӗт-ха эпӗ».

«А посмотрю-ка я на этот коммерш, — подумал я, — кстати же я в Л. не бывал».

I // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

Тӗрӗссипех каласан, манӑн чӗре суранӗ ытлашши тарӑнах марччӗ; апла пулин те, эпӗ пӗр хушӑ кичемлӗхпе пӗчченлӗхе парӑнса пурӑнассине хамӑн тивӗҫ тесе шутларӑм — ҫамрӑклӑх темӗнпе те йӑпанать! — ҫавӑнпа 3. хулинче вырнаҫрӑм.

Признаться сказать, рана моего сердца не очень была глубока; но я почел долгом предаться на некоторое время печали и одиночеству — чем молодость не тешится! — и поселился в З.

I // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.

«Апла пулсан, вӗлермен?» — шухӑшларӗ вӑл.

«Стало быть, не убит?» — подумалось ему…

XI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 64–83 с.

Апла, ним ахальтен сада чунӑм туртман-мӗн!

Стало быть, меня недаром тянуло в сад!

XVII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней