Поиск
Шырав ĕçĕ:
Кам та пулин палламан ют ҫын ӑна тӗртсе ярсан, е аяккалла сирсе тӑратсан, е пурне те курӑнакан ҫӳлӗ вырӑна иртсе кайма чарать пулсан, ун пек ҫынна яланах чарса тӑратса ҫемҫен ҫапла каланӑ:
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Малтан чи лайӑх пӑшал перекенӗсене ума тӑратса ҫуран ҫар иртрӗ.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Иккӗмӗш участкӑна шыв илсен, ачасене эпир шывсӑр тӑратса хӑваратпӑр.
Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.
Ултава чӑтаймасӑр Петруҫ Яхруҫа тӑр пӗччен тӑратса хӑварнӑ, — тет ватта юлнӑ хӗр Таиҫ.
Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Ваҫҫа вутӑлӑх сыпӑланӑ туратлӑ касӑксене тӑратса лартнӑ та вӗсем ҫине хулӑн хӑмана пӑтапах ҫапса хунӑ.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Вите пуҫӗнчех кусла ларать, ҫавӑнтах тӗрлӗ шертӗсене вите ҫумне тӑратса хунӑ.
Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ
Йывӑҫ тӗмӗсемпе ҫырмасем урлӑ Инди тигрӗнчен пӗртте кая мар сике-сике каҫакан таркӑн качакана хӑваласа ҫӳрекен Сима Симаков хӑй командинчен пӗрне ӗшнене тӑратса хӑварчӗ те, тепӗр тӑваттӑшне хӑйпе пӗрле илсе, ҫав картишне ӗрӗхсе пырса кӗчӗ.
Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.
Алла-аллӑн хыттӑн тытса, нумай пулмасть хӑйсем тӑратса хӑварнӑ лавсем еннелле чупрӗҫ.Крепко схватившись за руки, они побежали туда, где только что оставили две подводы.
Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.
Акӑ, эпӗ хӑлхасене чӑнках тӑратса итлеме тытӑнтӑм.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Юрать-и? — ыйтрӗ вӑл хӑлхине тӑратса ларакан Алькӑран.
Мальчиш-кибальчишпа унӑн ҫирӗп сӑмахӗ ҫинчен хывнӑ халап // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 147–157 с.
Ачасем вара, айванскерсем, хӑлхисене тӑратса итлесе лараҫҫӗ.
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.
Унта чалӑшшӑн, сӑмсине ҫӳлелле тӑратса, ҫунаттипе пӗр тайӑлнӑ ӑвӑс ҫине перӗнсе самолёт ларать.И здесь, как-то боком, задрав нос и закинув крыло на ствол погнувшейся осины, торчал самолет.
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.
Пӗр-пӗччен ларакан хыр патӗнче тӑлласа янӑ лаша ҫӳрет, вӑл хӑлхине тӑратса сывлӑша шӑршлакаласа илет.Возле одной сосны стояла лошадь со спутанными ногами и, насторожив уши, нюхала воздух.
Вӑрманти тӗтӗм // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 77–104 с.
Тул ҫутӑличчен йӗри-тавра пӗр пилӗк ача тӑратса хӑварас мар-ши?
3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Ҫимеллисене ҫӳлӗрех вырӑна тепӗр хут пытарчӗҫ, хӑма тӑратса кирпӗчсемпе тӗкелерӗҫ.
2 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.
Сасартӑк ҫывӑхри йывӑҫ ҫинчен хура пӗсехеллӗ ватӑ салакайӑк умне ӳкрӗ, — вӑл, тӗкӗсене тӑратса, шӑртланса, хӑраса ӳкнӗ сасӑпа чӗриклетсе, йыттӑн карнӑ.
Салакайӑк // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 34–35 с.
Кашни пӳрт умӗнче типтерлӗ сак ларать; пӳрт ҫумӗнчи тӑпрасем ҫинче кушаксем, чӗрӗ хӑлхисене тӑратса, ҫӑмха пек чӑрканса выртнӑ; алӑксен ҫӳлӗ уратисем хыҫӗнче пӑлтӑрсем сулхӑнӑн тӗттӗмленеҫҫӗ.
Ял // Василий Хударсем. Тургенев И.С. Тӑнкӑртатать: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1941. — 36 с. — 28–31 с.
Вара Сӑрӑскер, йытӑ уланин чӗрӗ сассине йывӑҫсем уланӑ сасӑран уйӑрса, чӑтлӑхран тухрӗ те пӗртен-пӗр хӑлхине тӑратса тата ҫур хӳрине тӳп-тӳрӗ тытса, вӑл тӗмеске ҫине улӑхрӗ.
VII // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 133–188 с.
Сехри хӑпнипе вӑл сиксе тӑрать, хӑлхисене чанк! тӑратса итлет: турат хӑй тӗллӗнех авкаланмасть вӗт-ха?В страхе он встаёт и прислушивается: веточка не может же сама собой шевельнуться.
Хӗрӳ сехет // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 72–73 с.
Ҫӑхан вӗҫсе пырать, хӑй кӑшкӑрать, пирӗншӗн ку нимӗн те мар; анчах тилӗ ҫӑхан сассине илтнӗ те хӑлхисене чанк! тӑратса, уҫӑ хире кайма васкать.Летит ворон и кричит; нам хоть бы что, а лисичка навострила ушки в кустах, спешит в поле.
Вӗҫен кайӑксемпе тискер кайӑксем калаҫни // Гаврил Молостовкин. Пришвин М.М. Ылтӑн ҫаран: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 200 с. — 47–51 с.