Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

тытать (тĕпĕ: тыт) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Хулпуҫҫинчен лӑпкать, кулать, аллисенчен тытать

По плечу треплет, смеется, за руку берет…

Ҫӗнӗ палла-тӑрансем // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Икӗ ҫын алӑран тытса тӑраҫҫӗ, иккӗшӗ ураран, пӗри — пуҫран тытать, тепри хӗнет, кӑшкӑрса ывӑничченех хӗнет.

Два человека держали за руки, два — за ноги, один — за голову, а один бил до тех пор, пока человек уже не уставал кричать.

XXVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Луганскри слесарь Клим Ворошилов, ҫуркунне кӑна Змиев таврашӗнче тӑшманпа ҫапӑҫнӑскер, халь, хӑй тавра пысӑк ҫар пухнӑ та, ҫапӑҫа-ҫапӑҫа, хӑйӗн руководителӗ тата тусӗ пулса тӑракан Сталин юлташпа пӗрлешес тесе, Царицын патнелле ҫул тытать, каярахран, кирлӗ сехетре, вӑл тискер тӑшмана Сталинпа пӗрле ҫапса аркатма шухӑшлать.

Луганский слесарь Клим Ворошилов, бившийся с врагами весной под Змиевом, теперь собрал вокруг себя целую армию и с боем пробивался к Царицыну.

XXVII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Вӑрмана пӗр йӗкӗт ҫул тытать, Ӑна Любочка савать.

В лес направляется парень, Его любит Любочка.

XXV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Кирек мӗн ҫинчен те калаҫмалла пулсан, вӑл, хӑйӗн сӳпӗлтетес йӑлипе, итлесе ларакана пуҫӗ минресе кайичченех тытать.

и способностью говорить по любому поводу до тех пор, пока у собеседника не заболит голова.

ХХIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Хӑй опытлӑ конструктор, анчах хӑйне ача пек тытать

— Опытный конструктор, а ведет себя, как дитя…

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Хӑйне вӑл лӑпкӑ тытать.

Он был спокоен.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Рустамовпа тата Саидӑпа калаҫнӑ хыҫҫӑн ҫав тери йывӑр пулин те, Гасанов паян хӑйне савӑнӑҫлӑ тытать, вӑл пурне те ӑшӑ кӑмӑллӑ хуҫа пек йышӑнать, пурин ҫине те пӗр пекех пӑхать.

Гасанов, несмотря на тяжелый для него разговор с Рустамовым и Саидой, казался веселым, был приветливым и радушным хозяином, одинаково внимательным ко всем.

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ҫак пӗчӗк хӗрача техника кружокӗнчи комсомолецсене кӑна мар, хӑй группинче ӗҫлекен ватӑрах чертежниксене те ҫирӗп тытать.

Эта маленькая девушка крепко держала в кулачке не только комсомольцев из технического кружка, но и взрослых чертежников из своей группы.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Уншӑн Коля сӑмах тытать… — хуравларӗ Чакак.

— Коля за него поручился… — ответил Сорока.

Вӑтӑр тӑххӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Шыҫнӑ вырӑна Коля час-час аллипе тытать.

Коля нет-нет да и дотрагивался до скулы.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Мӗнлерех ҫӑрттансем тытать тата!

 — А каких щук ловит!

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

— Петро ярса тытать те йӗнер пӗкечинчен, йӗнере лашин хырӑмӗ айне шуса анать…

— Петро черк за луку, а седло коню под пузо…

Ют юн // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Ют юн. — Тӑван Атӑл, 1965, 3№, 82–91 с.

Алёнка ӑманне хӑйӗнчен аякра тытать, йӗрӗнкелесе, ӑна вӑлта йӗппи ҫине тиресшӗн тӑрмашать.

Аленка держала червя далеко от себя и, наморщив нос, надевала на крючок.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Маҫак вӑрманта хӑйне пуринчен те хӑюллӑ тытать.

Увереннее всех чувствовал себя в лесу Дед.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Виссарион Синичкин. Козлов В.Ф. Чул утрав президенчӗ: повесть. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983 — 224 с.

Пӗр Беридзе ҫеҫ хӑйне лӑпкӑ тытать, унӑн хумханма тивӗҫ ҫук.

Один Беридзе спокоен, он не имеет права волноваться.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Беридзе, яланхи пекех, — арбитр пулать, пӗлтернисем тӗрӗс пулнӑшӑн вӑл ответ тытать

Беридзе, как всегда — арбитр, он отвечает за достоверность сообщения.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ӑшӗ вӑркаса хумханнӑ пулин те, Родионова хӑйне ҫирӗп те лӑпкӑн тытать.

Внутренне взволнованная и растревоженная, Родионова держалась строго и спокойно.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Таня, вӗри чирпе выртнӑран хавшаса кайнӑ пулин те, хӑйне хӑй сывӑ, савӑнӑҫлӑ ҫын пек тытать.

Таня, ослабевшая от высокой температуры, была бодра и радостна.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑш чухне ӑна пур ҫӗре те турткалаҫҫӗ пулсан та, вӑл хӑйне лӑпкӑ тытать.

И даже в тех случаях, когда его буквально разрывали на части, ровное настроение его не покидало.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней