Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

сулса (тĕпĕ: сул) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
— Иртнӗ каҫ ӑна пӗри телефон патне чӗннӗ, — ӑнлантарса пачӗ Таня Алексее, снабженец еннелле пуҫне сулса.

— Вчера вечером ему позвонили по телефону, — объяснила Алексею Таня, кивая на снабженца.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫак сӑмахсене каланӑ чухне Таня аллине темле сулса илчӗ.

— При этих словах Таня сделала небрежное движение рукой.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Хамӑр ӗҫе малалла тӑсар, — терӗ те Смирнов, пуҫне сулса, Таньӑна малалла калама хушрӗ.

— Продолжаем нашу работу, — с достоинством сказал Смирнов и кивком головы попросил Татьяну говорить.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Козлова ун ҫине, унтан Алексей ҫине пӑхса илчӗ те, тарӑхнипе аллине сулса, ташлакансем патне чупрӗ.

Козлова поглядела на нее, на Алексея, в досаде махнула рукой и убежала к танцующим.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Ҫулне ӗнтӗ Адун ҫинче майлаштараҫҫӗ, — юханшыва еннелле аллине сулса кӑтартрӗ Сморчков.

— Дорогу-то уже ладят по Адуну, — махнул Сморчков рукой в сторону реки.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл хӗҫҫине Арон еннелле сулса ячӗ, Анчах ӑна Михеев штыкпа тирӗнтерчӗ.

Он подбежал к Арону с занесенной саблей, но получил удар штыка от Михеева.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Пирӗн унта… — офицер аллине каялла сулса ячӗ, — хӗрарӑмсем нумай, анчах каччӑсем сахал!

У нас там… — офицер болтнул рукою назад, — много дам и мало кавалеров.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Хветӗр каҫхи тӗттӗм сӑнӗ ҫапнӑ уҫланкӑра сапаланса ларакан тапӑр еннелле сулса кӑтартрӗ.

— Федор махнул рукой в сторону стоянки, расплывавшейся в светлых сумерках.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

— Халех, халех эпӗ, тухатӑп! — терӗ вӑл, пиччӗшне аллипе сулса.

— Сейчас, сейчас я выйду — заговорил он, махая рукой брату.

7 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Калаҫаканни аллипе сулса илсе ҫӗлӗкне тӳрлетсе лартрӗ.

И говоривший махнул рукой и поправил шапку.

2 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

(Гальцин пуҫне сулса хӑй бастионсенче пулнӑ иккенне палӑртрӗ, хӑй вӑл мӗн пурри те 4-мӗш бастионра пӗр хут ҫеҫ пулса курнӑ-мӗн).

(Гальцин сделал знак согласия, хотя он был только раз на четвертом бастионе).

5 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.

Курма пыракан сӑмсине кантӑк кӗленчи ҫумне лапчӑтать те аллине сулса Чижика саламлать…

Расплющит посетитель о стекло нос в белую лепешку и приветливо машет Чижику рукой…

Тӑванӗ мӗн чухлӗ унӑн! // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Танька унӑн пӗчӗкҫеҫҫӗ хаяр куҫӗсем ҫине пӑхрӗ те хӑраса ӳкрӗ, аллисемпе сулса, ҫухӑрса ячӗ:

Тонька заглянула в его маленькие злые глаза, испугалась и плаксиво закричала, размахивая руками:

Чӑмӑр Танька пӑр ирӗлтерчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Миша хӗрелчӗ, ним калама аптраса, хӑй еннелле тӑснӑ алӑ ҫине пӑхрӗ, унтан сасартӑк пуҫне сулса, Чижик аллине ҫав тери хытӑ пӑчӑртарӗ.

Миша весь вспыхнул, растерянно посмотрел на протянутую руку, потом вдруг тряхнул головой и сжал ладонь Чижика так, что у нее хрустнули пальцы.

Ҫаран ҫинчи парӑс // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик кукленсе ларчӗ те, пӗр сехет ура ҫине тӑмарӗ, ҫӗҫҫипе ҫеҫ сулса ларать.

Чижик как присела на корточки, так и просидела час, только ножиком взмахивала.

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑл пушине сулса ячӗ те, урапа тусан ҫӗклесе, уй урлӑ, тӑвӑр ҫулпа ялалла вӗҫтерчӗ.

Она взмахнула кнутом, и, взметая пыль, понеслась телега через поле, по проселку, в деревню.

Пулӑшакансем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫавине анлӑн сулса ячӗ те ҫулма тытӑнчӗ, аллисене пӗр виҫеллӗ сулса, ҫулать те ҫулать.

Широко размахнувшись косой, она стала косить и пошла и пошла, мерно взмахивая руками.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Власьевна ҫавана сулса, пӗр ывӑҫ урпа ҫулса илчӗ те Ленӑна кӗлте ҫыххи тума вӗрентрӗ.

Власьевна взмахнула косой, скосила горсть колосьев и показала Лене, как нужно, скрутив их жгутом, приготовить свясла.

Алӑ ҫинчи пирвайхи хӑмпӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пуҫри тутӑра сӳсе илтӗм те, тутӑрпа сулса, кулатӑп та, макӑратӑп та.

Платок я с головы сорвала, машу платком и смеюсь, и плачу.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Власьевна йӗпе тутӑрӗпе сулса илчӗ те пахчаналла вӑркӑнчӗ.

Власьевна взмахнула мокрой тряпкой и помчалась в огород.

Климушка пахчара // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней