Поиск
Шырав ĕçĕ:
Анчах стенасен ӳкӗмӗ, — сӑмах май, ҫакӑ питӗ лӑпкӑн, хуллен пулса иртрӗ, стаканри эрех те чӳхенмерӗ, — хӑрушшӑн пӗрре ҫапнипех манран пӗтӗм туйӑма силлесе кӑларчӗ.
XVIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Ҫак пулӑм вӑхӑтӗнче вӑл темиҫе хутчен чарӑнчӗ, анчах вӑйӑмсӑр тата пусӑрӑнчӑклӑхсӑр, темӗскере тӑнланӑн ҫеҫ, малалла та лӑпкӑн тӑсрӗ:
XVII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Ӑна итлерӗм те — акӑ пукан ҫинче лӑпкӑн ларнине туятӑп.Я послушался его и, наконец, стал чувствовать себя прочно сидящим на стуле.
XII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Енчен те манӑн икӗ алӑ та пулсан, Лемарен, — тӑсрӗ вӑл малтанхи пекех лӑпкӑн та ӗҫлӗн, — сан ҫине пӑхса тӑмастӑмччӗ, ҫак пӑрӑҫа ҫӑварунтан тӳрех ҫапса лартаттӑмччӗ.
X // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Сапаланнӑ япаласене ҫак вӑхӑтра Арколь лӑпкӑн пуҫтарать-чӗркет, аппӑшне шухӑшлӑн тӗсесе Молли япаласене хӑех тирпейлесе пӗтерчӗ те аппӑшне ҫепӗҫҫӗн ыталарӗ.
IX // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Хӗр лӑпкӑн силленчӗ те кӗтесрен кӗрсе ҫухалчӗ, эпир вара вӑл кӑтартнине ҫав самантрах пурнӑҫласа сывлав ирӗк панӑ чухлӗ питӗ хӑвӑрттӑн ҫыран хӗррине ҫывӑхри сукмакпа утса антӑмӑр, унта пирӗн Сигнал Хирӗнчен сылтӑм енпе пысӑках мар сӑмсахран иртмеллине куратпӑр.
VIII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.
Шанчӑксӑр ҫын пек курӑнасран, мана хама паттӑрӑн та лӑпкӑн тытмалла пулчӗ.Чтобы не внушать подозрения, я должен был казаться бодрым и спокойным.
IX сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Малтан эпӗ хам сиртен ыйтам-ха, эсир камсем пулатӑр? — тесе ҫаплах лӑпкӑн ыйтрӗ старик.— Позвольте спросить мне прежде, кто вы? — так же тихо и равнодушно поправил старичок.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Кашни вак-тӗвеке: ҫӗмрӗк чечек чӳлмекӗ, манӑҫа юлнӑ фотографи, ҫӳп-ҫап хушшинче йӑлтӑртатса выртакан тӳме, саланса ура айӗнче таптанса выртакан шахмӑт фигурӗсем, ҫӗмӗрӗлнӗ ваза ӑшӗнче тӑлӑххӑн пытанса юлнӑ вылямалли картӑн курак король — ҫаксем пурте ҫак кил-ҫуртӑн ӗлӗкхи хуҫисем хальхи пек мар, канӑҫлӑ та лӑпкӑн пурӑннине астутарса тӑраҫҫӗ.
VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Тап-таса тӑрса юлчӗ, — тесе лӑпкӑн каларӗ Ваҫка.
IV сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Ӑхӑ, — тесе килӗшрӗ лӑпкӑн Чубук, атти тӗпне чӗлӗмне шаккаса кӗлне силлене май.— Угу, — спокойно подтвердил Чубук, выколачивая пепел о подошву сапога.
III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Аха! — терӗ лешӗ лӑпкӑн килӗшсе, кукӑр чӗлӗмне махорка тултарса.— Ага! — спокойно согласился тот, набивая махоркой кривую трубку.
III сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ҫӳл енчен лӑпкӑн шакӑлтатни илтӗнчӗ.
II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Вӑл каллех нимӗн те чӗнмерӗ, чӑшӑлтатса вут ҫине ҫу тумлакан хура тепӗр айккине ҫавӑрса лӑпкӑн ҫапла каларӗ:
II сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Ялах ӑсатмалла пулать кӑна, — тесе лӑпкӑн каларӗ ҫамрӑк.— В село обязательно отправить надо, — спокойно посоветовал парень.
I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
Ахаль уткаласа ҫӳрекен ҫын пек, васкамасӑр, лӑпкӑн пӗр айӑккинчен ун патне пырса тухрӑм.Неторопливой и спокойной походкой гуляющего человека я подошел к нему сбоку!
I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.
— Апла тӑк, — лӑпкӑн тӑсрӗ Тинг, — манӑн сире асӑрхаттармалла.— Тогда, — спокойно произнес Тинг, — я должен предупредить вас.
VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
Лаша ури чӗрнисем унӑн ҫурӑмӗ хыҫӗнче лӑпкӑн танклатса куҫаҫҫӗ.
V. Шӑплӑх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.
Энох хӗрелсе кайрӗ, Дей вара лӑпкӑн ҫеҫ каласа хучӗ: «Усал ҫынсене урӑх пачах курманшӑн питӗ савӑнатӑп».Энох покраснел, а Дей спокойно заметил: «Я рад, что совсем не вижу более злых людей».
Суккӑр Дей Канет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 379–382 с.
Дейӑн чухӑн, анчах тирпейлӗ тумӗ ӑна мӗскӗннӗн кӑтартмасть, — вӑл куҫӗсене хупса лӑпкӑн ларнинче темӗнле теветкеллӗх сисӗнет.
Суккӑр Дей Канет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 379–382 с.