Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

кӗчӗҫ (тĕпĕ: кӗр) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Эттай тухса кайрӗ, анчах темиҫе минутран пӳлӗме тата ҫич-сакӑр ача килсе кӗчӗҫ.

Эттай ушел, а через несколько минут в комнату вошло человек семь ребят.

Парнесем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Вӗсем ӳркевлӗн тӑрса тата тепӗр пӳрте кӗчӗҫ.

Мальчики вяло поднялись на ноги и зашли еще в одну хижину.

Тӗлӗнмелле американец // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мэнгылю шаман кӗлетне анасем пирвайхи хут кӗнӗ чухнехи пекех кӗчӗҫ.

В склад шамана Мэнгылю мальчики попали точно так же, как и в первый раз.

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ачасем ярангӑна кӗчӗҫ.

Мальчики вошли в ярангу.

Ачасен паттӑрла ӗҫӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ачасем пӗр пысӑк пӳлӗме кӗчӗҫ те вӑтӑра яхӑн ӑратлӑ йыт ҫури курчӗҫ.

Мальчики вошли в просторное отделение и увидели около тридцати породистых щенят.

Тавыль шкула каясшӑн // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Петьӑпа Кэукай Кэргыль ярангине вӑл хӑйӗн юратнӑ ӗҫне туса ларнӑ хушӑра пырса кӗчӗҫ: старик моржӑн асав шӑлӗнчен темӗскер тӑвать.

Петя и Кэукай застали Кэргыля в яранге за любимым его занятием: старик вырезал что-то из моржового клыка.

Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫак самантра пионерсен пӳлӗмне Кэукайпа Петя пырса кӗчӗҫ.

В пионерскую комнату вошли Петя и Кэукай.

Тынэтӑн учитель пур // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Тӗлӗнмелле шухӑшсем пырса кӗчӗҫ ун пуҫне.

Самые невероятные предположения приходили ей в голову.

Соньӑн ҫӗнӗ тусӗсем // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Аш ҫинӗ хыҫҫӑн ҫынсем чатӑр карнӑ ҫӗре кӗчӗҫ те виле тавра ларса тухрӗҫ.

Когда покончили с мясом, люди вошли в полог, сели полукругом у тела покойника.

Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Те апат шыраса, те пысӑк пулӑсенчен тарса шыв хӗррине пынӑ вак пулӑсем, кӗмӗл нухрачӗсене йӑлтӑртаттарса, пӗчӗк хӳрисене хӑвӑрт-хӑвӑрт вылятса, шалалла ишсе кӗчӗҫ.

Мелкие рыбешки, приплывшие к берегу в поисках пищи или прячась от больших рыб, сверкнули серебристой чешуей, вильнули задорно хвостиками и скрылись в глубине.

VIII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Икӗ надзиратель матрос тумтирӗ тӑхӑннӑ ватӑ, анчах та ҫирӗп те тӑлпан ҫынна камерӑна сӗтӗрсе кӗчӗҫ.

Два надзирателя тащили в камеру немолодого, но еще кряжистого человека в матросской робе.

VI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ансӑр та тӗттӗм коридорпа иртсе, вӗсем нӳхрепри пек сивӗ те нӳрлӗ, шӑши куҫӗпе ҫеҫ ҫутатнӑ камерӑна кӗчӗҫ.

Пройдя узким темным коридором, они вошли в холодную и сырую, как погреб, камеру, освещенную только коптилкой.

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Алӑкран каллех стражниксем кӗчӗҫ

Опять в дверях появились стражники…

V // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Пӳлӗме стражниксемпе пӗрле Ильсеярпа аслашшӗне тӗрмене илсе килнӗ казаксенчен иккӗшӗ тата леш шурӑ перчеткеллӗ следователь кӗчӗҫ.

Сопровождаемые стражниками, вошли двое из казаков, которые привели Ильсеяр с дедушкой в тюрьму, и тот самый следователь в белых перчатках.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Стражниксем, мӗнле килсе кӗчӗҫ, ҫавӑн пекех хӑвӑрт пӳлӗмрен тухса ҫухалчӗҫ.

Стражники скрылись из комнаты так же мгновенно, как и появились.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Надзирательсем ӑна картишӗнчен пысӑк пӳлӗме илсе кӗчӗҫ те хӑйсем тухса кайрӗҫ.

Оттуда ее провели в большую комнату и вышли,

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Бикмуш мучипе Ильсеяр тӗрме картишне кӗчӗҫ.

Ильсеяр шагнула вслед за дедом Бикмушем во двор.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Камерӑна тӑварлӑ шывра шӳтернӗ чӗрӗ хулӑ тазӗпех илсе кӗчӗҫ.

Внесли в камеру целый таз розог, замоченных в соленой воде.

II // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Акӑ ӗнте партизансем пӑрахут ҫине кӗчӗҫ.

Между тем на палубе парохода показались партизаны.

ХII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Ӑҫта кайса кӗчӗҫ вӗсем?

— Куда же они делись?

XI // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней