Поиск
Шырав ĕçĕ:
Унтан аллинчи туйине, питӗ йывӑр япала ҫӗкленӗ пек, вӑраххӑн, унпа такама ҫапма хатӗрленнӗ пек, ҫӗклерӗ.И медленно, как большую тяжесть, поднимал посох, как бы намереваясь ударить им кого-то.
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Алексей, аллинчи туйине сулса илсе: — Эпир мӗнле ӗҫленине курсан, вилнӗ аттемӗр савӑннӑ пулӗччӗ, — терӗ.Алексей, махнув палкой, сказал: — Радовался бы покойник отец, видя, как мы действуем!
II сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Упа, пуҫне усса, хурлӑхлӑ мӗкӗрнӗ, ҫав вӑхӑтра Алексей, чармакланса тӑрса вут ҫурнӑ пек, аллинчи пурттипе упана ӗнсинчен качлаттарнӑ.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Курпун, аллинчи кӗреҫине хӑйӑр ӑшне чиксе лартса, унтан: — Эпи-карчӑк мӗн калать? — тесе ыйтрӗ.Горбун, всадив лопату в песок, спросил: — Что повитуха говорит?
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Унӑн ҫинҫе, хӗр сасси евӗрлӗ, сасси кӑмӑллӑн янӑрать, кӑвак куҫӗсем чӳрече витӗр Наталья пичӗ ҫумӗн пӑхаҫҫӗ, лешӗ вара, ҫын хӑй пӗччен юлсан шухӑша кайса ларнӑ чухнехи пек тарӑн шухӑша кайса, аллинчи алӗҫӗ ҫине пӗшкӗнсе, нимӗн чӗнмесӗр ларать.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Баймакова кӳпшек те шурӑ аллине малалла тӑсать, хӗвел ҫутинче унӑн аллинчи тӗрлӗ тӗслӗ хаклӑ чулсемпе илемлетнӗ ылтӑн сулӑ йӑлтӑртатать, ҫӳллӗ кӑкӑрӗ ҫинче ахах йӑрӑмӗ куҫа йӑмӑхтарса тӑрать.
I сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.
Хӑйӗн аллинчи тутӑрне асӑрхаса илсен, йӑпӑр-япӑр кӗсйине чиксе хучӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑхӑт иртрӗ, вӑл вара аллинчи сехечӗ ҫине пӑхса илчӗ те ҫурма сӑмахра чарӑнчӗ.Время ее истекло, и она, взглянув на ручные часы, оборвала себя на полуслове.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Старик аллинчи табак енчӗкне курсан, табак ыйтрӗ, сарлака сӑмса шӑтӑкӗсемпе хартлаттарса туртса илчӗ, пит-куҫне чарса пӑрахрӗ, киленсе сунасларӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Эпӗ ӑна ҫиме лартрӑм, вӑл вара аллинчи ҫӑкӑр татӑкӗпех ҫывӑрса кайрӗ.Стал я его кормить, он и заснул у меня за столом с куском хлеба.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Володька вара шыв ҫинчи тавӑла ҫав тери хӑрушла туса кӑтартрӗ; унан аллинчи вӗт хӑнкӑрмаллӑ параппанӗ сӗрлерӗ.Володька же показал бурю на воде в самом ужасном виде, его барабан с бубенчиками так и гудал.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Махов аллинчи сехечӗ ҫине пӑхса илчӗ те сиксе тӑчӗ:
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл хӑй мӗн тунине тавҫӑрса илмесӗр урайӗнчен тӑчӗ те аллинчи тетрачӗсемпех алӑк патнелле чупрӗ: Алексее хуса ҫитес те пӗлтерес — вӑл Рогова ун ҫинчен нимӗн те, пӗр сӑмах та ан калатӑр!
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Сасартӑк пӗр хӗрарӑм арестленӗ хӗрарӑм аллинчи пӗчӗк ачана илет те халӑх хушшине кӗрсе ҫухалать.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Пиччӗш аллинчи нагана курсан: — Вовка, ку мӗн санӑн? — тесе ыйтнӑ.Увидев брата с наганом, она с любопытством спросила: — Вовка, что это у тебя?
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Некрасовпа Ефимовӑн аллинчи хунарсен ҫути ҫывӑхрисене ҫеҫ кӑшт ҫутатать.Красный свет фонарей «летучая мышь» в руках Некрасова и Ефимова освещал лишь тех, кто был поближе.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Вӑл чӗркесе ҫыхнӑ аллинчи алсишне хыврӗ те Алексей кӑкӑрне перӗнчӗ:— Она вынула из рукавички забинтованную руку и дотронулась до его груди.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вӑл ун аллинчи эмел шӑрши кӗрекен бинтне тутипе перӗнчӗ те никам асӑрхиччен тухса утрӗ.Он прижался губами к пахнущему лекарствами бинту на ее руке и, незамеченный никем, пошел к выходу.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Беридзе нимӗн чӗнмесӗр аллинчи ҫӗҫӗпе выляса ларчӗ, мӗн-мӗн кӑна ҫук ун ҫӗҫҫинче: консерв банкисене уҫмалли хатӗртен пуҫласа атпӑри таранах пур.Тот молча играл перочинным ножом с целым набором инструментов — от консервного ножа до шила.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Икӗ кашӑк, пӗр турилкке парӑр, — хушрӗ пӗри, хӑй аллинчи варени банки ҫине кӑтартса.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.