Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

ӗҫӗшӗн (тĕпĕ: ӗҫ) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Лайӑх пӗлнӗ вӗсем ун чухне: кирлӗ пулсан, хӑйсем те рабочисен ӗҫӗшӗн пуҫӗсене хурӗҫ.

Они были уверены: если случится, они сумеют погибнуть за рабочее дело.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Хама юлашки вӑйӑмсем пӗтнӗ пек туйӑннӑ самантсенче мана пӗр шухӑш кӑна — «Хам Тӑван ҫӗршывӗн приказне пурнӑҫлатӑп, эпӗ Ленин — Сталин тӗрӗс ӗҫӗшӗн ҫапӑҫатӑп!» текен шухӑш вӑй-хал паратчӗ.

В минуту, когда, казалось, я теряю последние силы, меня поддерживала одна лишь мысль: «Я выполняю приказ Родины, воюю за правое дело Ленина — Сталина!»

24. Истребитель мӗнле ҫапӑҫать // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Нина Васильевна пире пионерсем ҫинчен, пионер Ленинпа Сталин ӗҫӗшӗн кӗрешни ҫинчен, пионерӑн пур ачасемшӗн те примерлӑ пулмалли ҫинчен каласа пачӗ.

И Нина Васильевна рассказала нам о пионерах, о том, что пионер, борец за дело Ленина — Сталина, должен быть примером для всех ребят.

6. Ялти ҫӗнӗ пурнӑҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.

Анчах Ленин — Сталин ӗҫӗшӗн тӑма тивсен, унӑн пӗчӗкҫӗ те паттӑр чӗри хӑраса ӳкмен иккен.

Но, когда и ей пришлось постоять за дело народа, не дрогнуло маленькое мужественное сердце.

Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Вӑл пионер организацине кӗнӗ чухне панӑ присягӑна — Ленин — Сталин ӗҫӗшӗн ҫирӗппӗн тӑма панӑ присягӑна вӗҫне ҫитиех пӑсмарӗ.

И она до конца осталась верна той присяге, которую давала, вступая в пионерскую организацию.

Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Парти вӗсене кӗрешӗве чӗнчӗ, вара вӗсем халӑх ӗҫӗшӗн кӗрешекен борецсем пулса тӑчӗҫ.

Партия пригласила их на борьбу, и они стали борцами за народное дело.

Присяга // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

— Эпӗ, Советлӑ Социализмлӑ Республикӑсен Союзӗн ҫамрӑк пионерӗ, Ленин — Сталин ӗҫӗшӗн ҫирӗп тӑма хамӑн юлташсем умӗнче сӑмах паратӑп…

— «Я, юный пионер Союза Советских Социалистических Республик, обещаю перед лицом своих товарищей…»

«Эпӗ — халех» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Феликс Эдмундович хӑйӗн пурнӑҫне пӗтӗмӗшпех рабочи класс ӗҫӗшӗн панӑ.

Феликс Эдмундович всю свою жизнь отдал за рабочий класс.

Феликс Дзержинский // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.

Пусмӑртисен ӗҫӗшӗн эпӗ хамӑн мӗнпур пурлӑхӑма патӑм, хамӑн савӑнӑҫлӑ пурнӑҫӑма пӑрахрӑм, ҫавӑн хыҫҫӑн эсӗ мана шанма юрать-ши тесе иккӗленетӗн?

Неужели после того, как я отдала делу угнетенных все мои богатства и бросила все удовольствия роскошной, полной наслаждений жизни, чтобы превратиться в борца за свободу, ты осмелился бы поставить под сомнение мою преданность!..

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эсӗ пӗлетӗн-ҫке, Спартакӑн пӗр тӗн кӑна: вӑл хӑйӗн пурнӑҫне пусмӑртисен ӗҫӗшӗн панӑ, ҫавӑншӑнах вилӗ те.

А ты знаешь, что у Спартака одна только вера, отдав всю душу делу угнетенных, он будет жить и умрет за него.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Халӑх ӗҫӗшӗн тӑма пӗччен ҫӑмӑл мар ӑна, Ут утланӑр, алла тытӑр хӗҫпӑшал, Пурте пырӑр Ленина пулӑшма, Ирӗклӗхшӗн кӗрешме пулӑшӑр ӑна!

Бо тяжко ему биться за долю народную, Сидайте на коней, берите зброю грозную, Поспешайте туда, где бьется Ленин, Бо уже тяжко ему биться.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Кашнинчех пӗр ӗҫшӗн — ҫук ҫынсемпе пусмӑртисен ӗҫӗшӗн тӑрӑшакансене вӗлернӗ.

И все они погибли за одно и то же дело — за дело неимущих и угнетенных.

III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Вӑл хӑйӗн ӗҫӗшӗн чунне пама хатӗр, ҫавӑнпа ӗҫ патне пырсанах ун кулянасси йӑлтах иртсе кайрӗ.

Последние следы печали, произведенной нашим разговором, исчезли, когда она принялась за свою обязанность, которую считала весьма важною.

XXVIII сыпӑк // Иван Тенюшев. Толстой Л.Н. Ача чухнехи тата ҫамрӑклӑхпа яш ӗмӗр: повеҫсем; И. Тенюшев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Тен, пӗтӗм халӑхӑн чаплӑ ӗҫӗшӗн хӑйӗн пурнӑҫне пани те савӑнтарӗ.

А может быть, даже жизнь отдать ради большого, общего, ради великого дела.

38 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Совет Союзӗнчи Коммунистсен партин ӗҫӗшӗн кӗрешме хатӗр пулӑр!

К борьбе за дело Коммунистической партии будьте готовы!

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Ҫук, кунта чи кирли — сана пурин тӗллевӗшӗн, пирӗн пурин пӗтӗмӗшлӗ ӗҫӗшӗн тӑрӑшма тата ответ тытма шаннинче.

Нет, главное — тебе доверяли болеть и отвечать за общие цели, общие наши дела.

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Анчах эпир ҫӗклӗпӗр пӗр иккӗленӳсӗр Рабочисен ӗҫӗшӗн — Кӗрешӳ ялавне…

Но мы подымем Гордо и смело Знамя борьбы За рабочее дело…

Ӗмӗтсемпе ӗҫсем // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.

Черноморецсем Севастополь оборони геройӗсен ҫапӑ-ҫури чаплӑ традицийӗсене, социализмлӑ ҫапӑҫура чаплӑ традицийӗсене, социализмлӑ революци ӗҫӗшӗн хӑйсен пурнӑҫне панӑ моряксен традицийӗсене таса чысласа тытаҫҫӗ.

Черноморцы свято чтут боевые традиции героев Севастопольской обороны, традиции моряков, отдавших свою жизнь за дело социалистической революции.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хӑйӗн усал ӗҫӗшӗн каҫару тархасланӑ пек ура патӗнче ачашланать.

Оно ласкалось у ног, будто вымаливая пощаду за свое злодейство.

Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

«Нормандия» пӑрахутпа килнӗ чухне Валерий Павловичпа хӑй ӗҫӗшӗн ҫеҫ тӑрӑшакан пӗр американец хушшинче ҫакӑн пек калаҫу пулса иртнӗ: — Эсир пуян-и, мистер Чкалов? — ыйтнӑ американец.

Во время плавания на палубе «Нормандии» произошел характерный разговор между Валерием Павловичем и одним американским дельцом: — Вы богаты, мистер Чкалов? — спросил делец.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней