Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

шавӗ (тĕпĕ: шав) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
«Агрохмель» агрофирмӑн «симӗс ылтӑн» плантацийӗнче те ӗҫ шавӗ тӑрать.

Помоги переводом

Ҫӗрулми лартаҫҫӗ // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10678-c- ... mi-lartacc

«Иккӗмӗш ҫӑкӑр» пуссисенче те ӗҫ шавӗ илтӗнме пуҫларӗ.

Помоги переводом

Ҫӗрулми лартаҫҫӗ // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10678-c- ... mi-lartacc

Хальхи вӑхӑтра, хӗрӳ ӗҫҫи пынӑ тапхӑрта, кунта иртен пуҫласа каҫчен техника шавӗ тӑрать.

Помоги переводом

«Симӗс ылтӑн» ытамӗнче // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11312-si ... -ytam-nche

«Агрохмель» агрофирмӑри хӑмла плантацийӗнче техника шавӗ татӑлма пӗлмест.

Помоги переводом

Уяртсанах - уй-хире // Елена ПОРФИРЬЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11391-uy ... h-uj-khire

Пирӗншӗн вара, аякра-аякра вӑрҫӑ шавӗ кӗрлесе тӑнине мантарса яракан илемлӗ пурӑнӑҫ кӗвви пӗр вӗҫӗмсӗр янӑраса тӑнӑн туйӑнчӗ.

Помоги переводом

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Тимӗр шавӗ Чарӑнмарӗ пурпӗрех.

Помоги переводом

Тимӗрҫӗ хӗрӗ // Анатолий Анат. «Ялав», 1948, 11№ — 13 с.

Хирсенче ӗҫ шавӗ кӗрлесе тӑрать.

Помоги переводом

Ҫӗртме тӑваҫҫӗ // Р.Басников. http://kasalen.ru/2022/09/06/ce%d1%80%d1 ... %d0%b0cce/

Паян «Восток» хуҫалӑхра ӗҫченсем хӗрсех ӗҫлеҫҫӗ: уйра трактор-машина шавӗ пачах чарӑнмасть.

Помоги переводом

Валерий Михеев: «Тырӑ-пулӑ – пӳлмере, выльӑх апачӗ ҫителӗклӗ» // А.Мариян. http://kasalen.ru/2022/09/09/%d0%b2%d0%b ... %b2%d1%8b/

Паянхи кун, ҫумӑр пӗрӗхсе тӑнине пӑхмасӑрах, ҫӗрулми анисем ҫинче иртен пуҫласа каҫчен трактор-машина шавӗ илтӗнет, туп-тулли тиенӗ автомашинӑсем склад енне васкаҫҫӗ.

Помоги переводом

Ҫӗрулми кӑлараҫҫӗ, выльӑх апачӗ хатӗрлеҫҫӗ // А.МАРИЯН. http://kasalen.ru/2022/09/16/ce%d1%80%d1 ... %d0%b5cce/

Кун шавӗ сӳнчӗ.

Помоги переводом

VI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Унӑн шавӗ Куна тултарчӗ вӑй илсе.

Помоги переводом

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Сӑртран аялалла аннӑҫемӗн ун хӑлхине музыка пек янраса тӑракан ӗҫ шавӗ ытларах хупласа пырать, куҫсем ҫуллахи хӗвеллӗ кунӑн мӗнпур эрешне сӑнаса илме те ӗлкӗреймеҫҫӗ.

Помоги переводом

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Аорта кӑшт сарӑлнӑ, дистола шавӗ илтӗнет, — пӗлтерчӗ ординатор.

Помоги переводом

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Улӑхра вӑл кун мӗн каҫченех юн юхрӗ, юрӑ янӑрарӗ, урса кайнӑ халӑх шавӗ кӗрлерӗ.

Помоги переводом

1. Хан керменӗнче // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Хӗр ача туять: кӑкӑрта, тӑнлавра, пӗтӗм ҫан-ҫурӑмра темле шав кӗрлесе тӑрать, — вӑл кӗрхи вӑрман шавӗ пек хӑватлӑ, утма та, таврари сас-чӗвве те кансӗрлет.

Помоги переводом

11. Чун савни // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫулҫӑсем пӑхма чӑрмантараҫҫӗ; пуплев шутсӑр канӑҫлӑ, тӳлек те кахал сӗмлӗ, — кирлӗ сӑлтавпа мар, ахаль-махаль ҫеҫ сасӑ кӑлармашкӑн тавлашакан, йыхӑракан, кӑшкӑрашакан хӗрсен шавӗ.

Листья мешали видеть; слышались голоса, очень уверенные, с безмятежным и ленивым оттенком, — голоса девушек, спорящих, зовущих и восклицающих более по потребности издавать звуки, чем в силу других причин.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫав хушӑра ҫурӑм хыҫӗнче тавлашу шавӗ илтӗнсе кайрӗ.

В это время за спиной раздался шум спора.

XXIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Хутран-ситрен урамсен мал енӗ балета аса илтерет, — унта ҫутӑ капламӗ, чечексем, лашасем, ҫынсен капӑр-селӗм тӑвӑрлӑхӗ, — ҫынсем маскӑсемпе тата маскӑсемсӗр пин-пин юмахран тухнӑ тейӗн, — карнавал шавӗ хулан мӗн пур кӗтесӗнче янӑракан кӗвӗ-ҫемӗпе хутӑшса кайнӑ.

Иногда перспектива улицы напоминала балет, где огни, цветы, лошади и живописная теснота людей, вышедших из тысячи сказок, в масках и без масок, смешивали шум карнавала с играющей по всему городу музыкой.

XXII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Шӑплӑхри хула сассисем пӗр евӗрлӗ уҫӑмсӑр шавпа пӗрлешсе кайнӑ, — аякран килекен экипаж шавӗ евӗрлӗ; ҫывӑхри шыв шӑмпӑлтатӑвӗпе вӗренӗн йӑпӑш кӑчӑртатӑвӗ ҫеҫ пӑсаҫҫӗ ҫак шӑплӑха.

Звуки города сливались в один монотонный неясный шум, подобный шуму отдаленно едущего экипажа; вблизи меня — плеск воды и тихое поскрипывание каната единственно отмечали тишину.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Илӗртмӗш пӗчӗк алӑ, ҫӑмламас йытӑ пуҫӗ ҫинче выртаканскер, — ку сцена тӗлӗшпе ҫапларах танлаштару вырӑнлӑ; унта, ҫак курӑнура, Чӑна тухманлӑхӑн уҫӑмсӑр шавӗ сисӗнет.

Благосклонная маленькая рука, опущенная на голову лохматого пса, — такое напрашивалось сравнение к этой сцене, где чувствовался глухой шум Несбывшегося.

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней