Корпус чувашского языка

Поиск

Шырав ĕçĕ:

хывнӑ (тĕпĕ: хыв) сăмах форми çинчен тĕплĕнрех пăхма пултаратăр.
Тухатмӑш пуянлӑхне куҫ хывнӑ.

Помоги переводом

XXV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Юмӑҫ мулӗ ҫине куҫ хывнӑ вӗсем.

Помоги переводом

XXV // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 2-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫав вӑхӑтрах Етӗрнесем фонда ҫын пуҫне 3,09 тенкӗ кӑна хывнӑ, Сӗнтӗрвӑррисем — 5,45 тенкӗ…

Помоги переводом

Ҫынсем — тӗп спонсорсем // Николай КОНОВАЛОВ. http://hypar.ru/cv/news/cynsem-tep-sponsorsem

Шкулӗ, ҫӳлти урам пуҫланнӑ ҫӗрте тӗл пулнӑ хӗрарӑм каланӑ тӑрӑх, сала варринче, Тӗрер юхан шывӗ урлӑ хывнӑ кӗпер урлӑ каҫсан аякра мар.

Помоги переводом

I // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 122–141 с.

Апла пулсан, эпӗ аннене хывнӑ.

Помоги переводом

Хреҫҫи // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 90–99 с.

Ашшӗне хывнӑ мар-и!

Помоги переводом

III // Ӑсан Уҫӑпӗ. Ӑсан Уҫӑпӗ. Тӗлӗкри те пирӗнпех: повеҫсемпе калавсем. Шупашкар: «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2014. — 142 с. — 69–77 с.

Люсечилтен ҫурҫӗр-хӗвелтухӑҫнелле тавран хывнӑ 162-мӗш ҫул тӑсӑлать, Мункедальпе Дингл хушшинче вӑл E6 ҫулпа ҫыхӑнать.

От Люсечиля на северо-восток простирается окружная дорога 162, которая соединяется с E6 между Мункедалем и Динглом.

Люсечиль коммуна // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D1% ... %BD%D0%B0)

Куҫ хыҫӗнче пуҫлӑхран тӑрӑхласа хывнӑ такмак та явӑнса ҫӳреме тытӑнчӗ:

Помоги переводом

Улах саланчӗ // Анатолий Юман. Ӑшхыптармӑшсем: калавсем, сӑвӑсем, шӳтсем, пьесӑсем. — Шупашкар: и. ҫ., 1986. — 62 с. — 48–50 с.

Утрав ҫинче 1000 ҫухрӑма яхӑн ҫуран ҫӳремелли ҫулсем хывнӑ, вӗсенчен чылайӑшӗ левадӑсен хӗррипе иртеҫҫӗ.

поскольку на острове проложено около 1000 км пешеходных дорог, многие из которых проходят вдоль левад.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

Португалин экономики вӑйлӑ аталаннӑ чухне хывнӑ Via Rápidas пысӑк трассине пула утравсен кашни кӗтесне ҫитме паян самай ансат.

Путешествие по внутренней части островов сегодня довольно простое, благодаря строительству Via Rápidas, большой трассы, построенной во времена экономического бума Португалии.

Мадейра // Аҫтахар Плотников. https://cv.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0% ... 1%80%D0%B0

— Хам хывнӑ юрӑ вӑл.

Помоги переводом

25 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

«Вӑт сана Анюта, Яльчиков хӗрӗ. Ашшӗнех хывнӑ пулас. Ун кӑмӑлӗ сисӗнет. Текех йӗпе пӑрулла меммеленсе ҫитет пуль мана, хӑюллӑрах пулмалла», — шухӑшларӗ Раман.

Помоги переводом

25 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

Чунӗ-чӗрипе те ашшӗнех хывнӑ пулсан, чӑн-чӑн Юман таврашех, чӑн-чӑн Юман Раманех пулма кирлӗ.

Помоги переводом

1 // Владимир Кузьмин. Владимир Кузьмин. Виҫӗ юман: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 144 с.

2000 ҫулта ҫак кун Тӗп саккуна йышӑнни Чӑваш Республикин политика тытӑмӗн никӗсне хывнӑ, патшалӑх влаҫӗн тата вырӑнти хӑйтытӑмлӑх органӗсен ӗҫ-хӗлне йӗркелеме пулӑшнӑ.

Принятие основного Закона в этот день в 2000 году заложило основу политического устройства Чувашской Республики и обеспечило слаженную работу всей системы органов государственной власти и местного самоуправления.

Олег Николаев Чӑваш Республикин Конституцийӗн кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://chuv.cap.ru/news/2023/11/30/chva ... avash-resp

Ҫак кунсенче эпир патшалӑх ҫамрӑксен политики енӗпе тӗллевлӗ программа ҫирӗплететпӗр, унта ҫамрӑксен пуҫарӑвӗсене пулӑшмалли ҫавнашкал мелсем хывнӑ та ӗнтӗ.

Помоги переводом

Чӑваш Енре ҫичӗ ҫул хушшинче пуҫаруллӑ бюджетировани проекчӗсен шучӗ 10 хут ытла ӳснӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2023/12/11/chav ... ulla-byudz

Граждан вӑрҫин ветеранӗ НКВД йӑлисене, ҫавӑн пекех ку тӗлӗшпе халӑх хывнӑ каларӑшсене аван пӗлнӗ: «НКВДна ҫӳремеҫҫӗ, унта илсе каяҫҫӗ», «Пӳрнепе НКВДна лекнӗ пулсан мӑй таран ҫыпӑҫса ларӑн», «Ҫӗпӗре хӑй ирӗкӗпе ҫӳремеҫҫӗ» тата ытти те.

Помоги переводом

Хӗрарӑм пӑлхавӗ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ванюш икӗ ҫыранӗпе те ӳсекен йӑмрасемлӗ (ял ячӗ шӑпах вӗсенчен пулса кайнӑ) Кучасси ҫырми урлӑ хывнӑ кӗпер урлӑ та каҫса кайрӗ ӗнтӗ, час-час каялла ҫаврӑна-ҫаврӑна пӑхрӗ вӑл, савнийӗ хӑйне хуса ҫитессе кӗтрӗ курӑнать.

Помоги переводом

Юрату пӑшӑлтатса ҫуралать // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ун урлӑ пысӑк кӗпер хывнӑ.

Помоги переводом

Тимӗр тӗклӗ ӑмӑрткайӑк // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 46–56 с.

Ӑшӑх вырӑнне шырамалла та мар иккен: пушчӑсем, е элшелсемех-и, Сӗве хӗрринелле сукмак хывнӑ, ним иккӗленмесӗрех ҫав сукмакпа ҫыранран анса шыва кӗретӗн.

Помоги переводом

Шӑркалчӑсем // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 36–45 с.

Тавах пире ӑс-тӑн, ҫынлӑх, ӗҫченлӗх хывнӑ вӗрентекенсене.

Помоги переводом

Ял хуҫалӑхӗ валли ӑста специалистсем хатӗрленӗ // Зоя КУЗНЕЦОВА. https://putpobedy.ru/publikatsii/13450-y ... -khat-rlen

Страницы:

Сайт:

 

Статистика

...подробней